English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Он наш сын

Он наш сын traducir español

89 traducción paralela
Он наш сын, помнишь?
Es nuestro hijo.
Он наш сын.
Es nuestro hijo.
Он наш сын, Грэм.
Es nuestro hijo, Graham.
- Это Дэвид! Он наш сын!
- Es David, nuestro hijo.
- Да нет же, он наш сын.
- No, es nuestro hijo.
Что бы с ним ни происходило, он наш сын, и мы его любим.
Bueno, cualquier cosa que le pase sigue siendo nuestro hijo y lo queremos.
Он наш сын!
¡ Es nuestro hijo!
Он наш сын.
El es nuestro hijo.
- Он наш сын.
- Es nuestro hijo.
Нашего сына. Он не просто твой сын, он наш сын.
Nuestro hijo, No es solo tu hijo, es nuestro hijo.
Знаю, в конкурсах красоты ему никогда не победить, но он наш сын.
Sé que nunca va a ganar ningún concurso de belleza, pero es nuestro hijo
Джаспер, нет! Здравствуйте, мы ищем Джаспера Хермана. Он наш сын.
¡ Jasper, no! Hola.
Почему ты сказала, что он наш сын?
¿ Por qué dijistes que era nuestro hijo?
Он наш сын, а не кабель законопроект.
¡ Es nuestro hijo, no cablevisión!
Он наш сын.
Sí, somos nosotros.
Потому что он наш сын, и он – боец. И теперь у него есть, ради чего жить.
Porque es nuestro hijo y es un superviviente y ahora tiene algo por lo que luchar.
Он же вроде семи пядей во лбу что черт возьми происходит, что наш сын наоборот ведет себя как "даун"!
Podría ser brillante ¿ Por qué demonios se comporta de esta manera?
Он Божий Сын, наш Мессия.
Él es el hijo de Dios. Nuestro mesías.
Джоанна, он не наш сын
Joanne, él no es nuestro hijo.
Он наш единственный сын, Доктор Франклин.
Es nuestro único hijo, doctor Franklin.
Пожалуйста! Он наш единственный сын.
Por favor, es nuestro hijo.
Наш сын Джонатан. Он занимался альпинизмом в Непале.
Nuestro hijo, Jonathan, estaba en Nepal.
Он все равно наш сын.
Sigue siendo nuestro hijo.
- Ради Бога, он же наш сын!
- Eso la hace nula.
- Он не наш сын!
- ¡ No es nuestro hijo!
И даже если нет, все равно он будет наш сын.
Porque es nuestro hijo, ¿ entendés?
Не делай греческую драму, наш сын осужден военным судом, он просто посидит в военной тюрьме.
No exageres. Van a juzgar a nuestro hijo. Irá a la cárcel, ¿ ok?
Баттерс - наш сын. Он не продается.
Butters es nuestro hijo, No esta en venta
Но ведь он наш сын!
Pero es nuestro hijo!
Наш сын сказал, что он, возможно, гей.
Nuestro hijo nos acaba de decir que podría ser gay.
Он сказал, что наш сын мёртв.
- Nos dijo que había muerto.
А вот и он! Наш блудный сын.
Aqui esta nuestro hijito
Это наш сын и он на волосок от смерти!
¡ Nuestro hijo! Está casi muerto.
- Поймите же, это наш сын и он достаточно настрадался.
Es nuestro hijo, ¢ comprende7 Ya ha sufrido demasiado.
- Наш сын хороший ребёнок. Он просто не принимал Туретта как настоящую болезнь.
Nuestro hijo es un buen chico, sólo es que no entendía que el Tourette es una enfermedad de verdad.
Наш сын... он уходит...
- es nuestro hijo. se va! .
Али, наш сын, он больше не с нами.
Nuestro Alí ya no está con nosotros.
Наш старший сын, Майкл, решил, что зря он забил на оценки в последнем семестре, взломал школьную компьютерную систему и поставил себе то, что захотел.
Nuestro hijo mayor, Michael, decidió que no le importaban sus calificaciones así que entró al sistema de la escuela y cambió las calificaciones a su gusto.
Наш сын не просто воспитан, он отлично воспитан.
Nuestro hijo no está mal educado, es educadísimo.
Он нас всех провел. Он просто хотел денег. Ладно, если он не наш сын, тогда кто он?
ninguna broma, nos ha engañado a todos queria solamente dinero ok, pero si no era nuestro hijo, quien era?
Так он "наш сын" теперь, а не "мой сын"?
¿ Entonces ahora es "nuestro hijo" y no "mi hijo"?
Наш старший сын, Оливер, Он уехал обратно в колледж в Балтимор
Nuestro hijo mayor, Oliver, esta conduciendo de regreso al colegio en Baltimore.
Нас может и не было, когда наш сын был покусан, но он был с нашей дочерью.
Puede que no estuviéramos cuando mordieron a mi hijo, pero estaba con su hermana.
Он не говорит мне, где похоронен наш сын.
Él no me dirá adonde está sepultado nuestro hijo.
- Он проходил отлично, пока не пришли полицейские, чтобы сказать, что наш сын был арестован за проникновение в чужой дом.
- Estuvo bien... hasta que la policía se presentó para informarnos que nuestro hijo había sido arrestado por allanamiento.
Наш сын был сильно болен, а сейчас он исцелен
Nuestro hijo estaba enfermo, y ahora ha sanado.
Он не наш сын.
No es nuestro hijo.
Нет, я думаю, он вынашивал свой план с того дня, как в его поле зрения попал наш сын.
No, creo que ha podido estar pensando esto desde el día en que puso la vista en nuestro hijo.
Ты знаешь, у меня будут несколько издателей, пославших Дениэлу учтивый отказ, и наш сын будет продолжать пытаться занять его место во главе Грейсон Глобал, где он принадлежит.
Haré que algunos editores le manden a Daniel educados rechazos, y nuestro hijo seguirá para tomar su puesto a la cabeza de Grayson Global, donde pertenece.
Так, слушай, может быть пусть наш сын подрастет и скажет нам, где он хочет жить.
Deberíamos dejar crecer al niño, a ver dónde quiere vivir.
Я о том, что наш сын на имени которого ты настояла после появления этого парня Марти выглядит в точности как он!
Hablo del hecho de que nuestro hijo que insististe que llamemos Marty, ¡ se ve exactamente como él! ¿ Crees que soy un idiota?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]