Он сказал почему traducir español
577 traducción paralela
- Он сказал почему?
- ¿ No te dijo por qué?
Возможно. Но, похоже, он больше не хочет дружить со мной. Он сказал почему?
No dejaré que nadie haga daño a un amigo tan agradecido como tú.
Тогда почему он не сказал мне об этом?
Bueno,... ¿ Por qué no me lo dijo?
Вот почему, как он сказал, он сделал это. Потому что твое лицо было мокрым?
- ¿ Por eso?
Не знаю, почему он так сказал.
No sé por qué lo dijo.
Почему он не сказал полиции?
¿ Por qué no se lo ha dicho a la Policía?
- Почему он сказал, что он не Фред.
¿ Por qué dijo que no era Fred?
Я видела. - А почему он сказал, что подождёт меня?
¿ Por qué... dijo que me esperaría?
- Лучше сними свою маску. Лучше ответь, почему ты сказал Кеннету, чтобы он больше не беспокоился о нас с Девидом.
¿ Por qué le dijiste a Kenneth que lo mío con David ya no era un obstáculo?
Я же сказал, он настаивал. Уже давно. - Но почему сегодня?
- Hace semanas que está impaciente.
Он не сказал, почему он выбрал меня своим адвокатом?
¿ Te dijo por qué me ha elegido a mí como su abogado?
Он сказал, что задавался вопросом, почему не попросил тебя выйти за него замуж.
Y que no comprendía por qué no se había casado contigo.
Почему он не сказал, что вернётся?
¿ Por qué no me dijo que iba a volver?
Почему он мне не сказал, чего он хотел?
¿ Por qué no dijo que quería?
Если она не собиралась вернуться, почему он не сказал хозяину?
¿ Por qué no se lo dijo al casero?
Когда он сказал, "Ты, куколка," почему не пошла?
Cuando dijo "Tú, la pequeña de ahí", ¿ por qué no te acercaste?
Почему же Перри сказал мне, что он умер на теннисном корте 10-го?
¿ Por qué Perry me dijo que murió en una cancha de tenis el 10?
Я не знаю, почему он так сказал.
¿ Dice él eso?
Почему доктор Нортон не выходит? Он сказал что придет.
¿ Por qué no está el Dr. Norton?
Почему ты не сказал ему : "Он в сарае с моей дочерью?"
¿ Por qué no le dijiste, "él está en el granero con mi hija?"
Он не сказал почему?
Me dijo :
А он сказал, почему он так думает?
¿ Lo dijo, por qué piensa así?
Он сказал, почему пришёл в наш амбар?
¿ Te contó por qué vino a nuestro granero?
Почему Жильбер не сказал тебе, с кем он провернул дело?
¿ No te dijo quiénes eran sus cómplices?
Он был вот там. Вот, где они нашли его. Вот почему я пришел и сказал вам, господин.
Ahí lo encontraron, ( señalando el TARDIS ) por eso vine a avisarle, mi señor, pero me obligó a decirle la ruta a la cueva.
Почему же он мне ничего не сказал?
¿ Y por qué no me lo dijo?
Почему Блум не сказал, что он прошел университет жизни?
¿ Por qué no dijo Bloom que fue a la Universidad de la vida?
- Почему ты мне не сказал, что он твой внук?
¿ Por qué no me dijiste que era tu nieto?
Так почему он так сказал?
- ¿ Por qué me ha llamado muchacho?
Не могу понять, почему он не сказал об этом мне.
No entiendo por qué no me lo dijo.
- Почему же он мне не сказал?
- Me podría haber dicho.
Почему ты спрашиваешь, что он тебе сказал?
¿ Por qué? ¿ Qué te dijo?
Если Блад знал, почему он не сказал тебе?
Si Blood lo sabía, ¿ por qué no te lo contó?
Почему он не сказал, что ему нужны деньги?
¿ Por qué no me dijo que le hacía falta dinero?
Почему ты так расстроена? Что он сказал?
¿ Qué pasa, qué ha dicho?
Почему ты всегда уменьшаешь мои животные инстинкты до психоаналитических категорий сказал он снимая с нее платье.
"¿ Por qué reduces mi instinto animal a algo psicoanalítico?" dijo él, mientras le quitaba el sostén.
- Почему ты тогда не сказал мне, что он погиб?
- ¿ Por qué ocultaste su muerte?
Не знаю, почему он сказал вам то, что сказал.
No sé por qué le dijo eso.
- Он сказал, почему он это сделал?
- ¿ Dijo por qué?
Он не сказал почему.
No dijo por qué.
Он ответил : "Потому что я сказал им один раз, и они все выполнили, а тебе мне приходится повторять по два раза". Вот почему я получал 6000 туманов.
Y él respondió : "Si se lo dices a ellos una vez ellos lo hacen, pero él me lo ordenó a mí dos veces y por esa razón yo recibo seis mil tomans."
Когда я спросил : "Почему я?",... он сказал,... что я сам подкинул... ему идею... Я преподавал... в колледже... "
"Cuando le pregunté que por qué yo dijo que porque era idea mía".
Когда он услышал, что твою дочь зовут Порша, он сказал,'Почему они назвали ее в честь машины?
Cuando supo que tu hija se llama Portia, dijo :'¿ Por qué le han puesto el nombre de un coche?
Почему он мне не сказал, что у меня есть брат?
¿ Por qué no me dijo mi padre que tenía un hermano? ¿ Por qué no me dijo usted que tenía un hermano?
Мой Виктор? А почему он мне не сказал?
¿ Por qué no me dijo?
Почему ж он так сказал?
¿ Y por qué lo ha dicho?
Когда он говорит "Кто ты?", почему ты не сказал "Кто ты?"
Dijo : "¿ Quién eres?" Podías decir : "¿ Quién eres tú?"
- Почему он так не сказал?
¡ ¿ Por qué no lo dice simplemente?
Вот почему он сказал, что только спасательные службы могут проехать.
Pues ha dicho que sólo pueden entrar los servicios de socorro.
Но почему он не сказал нам правду?
¿ Por qué no iba a decir la verdad?
Если бы я сказал, почему подозревал его, что я нашел в его пальто флакон от тринитрина, то он спросил бы, кто его положил.
Si le hubiera dicho la razón por la cual desconfiaba de él, y que había encontrado el frasco en el bolso de su americano, él me preguntaría quién lo puso allá.
он сказал 13124
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал да 17
он сказал мне 807
он сказал нет 34
он сказал правду 45
он сказал ей 45
он сказала 28
он сказал нам 65
он сказал что 192
он сказал тебе 133
он сказал вам 74
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
он сказал это 69
он сказал бы 24
он сказал им 24
он сказал тебе это 18
он сказал тебе что 19
он сказал кое 22
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему 40100
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368
почему вы смеётесь 17
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему так долго 368