Оперативник traducir español
298 traducción paralela
Наш оперативник видел вора.
Uno de los encargados presenció el robo.
Да, сэр. Он первоклассный оперативник.
¿ El jefe Ryback?
"Второстепенный оперативник чья деятельность ограничена исполнением поручений командиров террористов"?
"¿ Un elemento de poca importancia cuyas actividades se limitan... a pasar recados entre los líderes terroristas?" Mayor, cuando supere su enojo ante tal menosprecio, quizá quiera reunirse conmigo para recibir a la Kai.
И бывший оперативник ознакомил меня с рядом докладов...
Me envió varios informes que...
Она оперативник.
Ella es un operativo.
Вейюн пытался убедить меня, что я его оперативник. Я думаю, они со Слоаном работают вместе.
Creo que Sloan y Weyoun están mancomunados.
Мы знали, что оперативник Звездного Флота пытается проникнуть в Синдикат.
Sabíamos que un agente de la Flota Estelar intentaba infiltrarse en el Sindicato.
Они надеются, что оперативник завершит миссию и успеет помочь Джеку и Тилку.
Esperan que el operativo complete la misión a tiempo, para ayudar a Jack y a Teal'c.
Оперативник ТокРа должен быть там.
El operativo Tok'ra debe estar ahí.
В вашем районе находится оперативник УНБ, Роберт Эллис.
En tu zona hay un agente de la Agencia Nacional de Seguridad. Robert Ellis.
Нина, ты не оперативник, что ты могла сделать?
Nina, no eres una agente de campo. ¿ Qué podías haber hecho?
Эдди Валанс, оперативник.
Eddy Valence, B.R.I.
Оперативник парламента... будет, конечно, иметь полное содействие.
Un miembro del Parlamento... tendrá toda mi cooperación, por supuesto.
Это означает оперативник.
Se trata de un operativo.
Еще один оперативник Бэссера.
Es otro de los operativos de Basser.
Он оперативник Бэссера.
Es otro de los operativos de Basser.
- Я больше не оперативник.
- Yo ya no estoy en el campo.
Всегда оперативник, проваливший либо вышедший из дела, был в черном списке.
Cuando un agente fracasaba o se creía que había fracasado, le hacían el vacío.
Оперативник проследил за Лэйдоном до M6R-867.
El tipo de Operaciones Especiales siguió a Ladon a M6R867.
Сэр, Карина отличный оперативник, но... Мы не можем доверять ей.
Señor, Carina es una gran agente de campo, pero no podemos confiar en ella.
Он не оперативник.
No es operativo.
Когда выпивки и хорошей компании оказывается недостаточно, тогда хороший оперативник должен применить давление, а это подразумевает знание того, что нравится источнику.
Sin embargo, cuando bebidas y compañía no son suficientes, para un buen operativo tienes que aplicar presión y eso significa saber justo lo que a tu fuente le gusta.
Последним, кто их видел, был оперативник по кличке Гремучая Змея.
Su último contacto fue un operativo conocido como Sidewinder.
Джилл Робертс теперь знает, что Чак оперативник.
Jill Roberts ahora sabe que Chuck es un activo.
Во-первых, мы еще не уверены, что это оперативник под прикрытием.
Para empezar, ni siquiera estamos seguros de que esta sea una operación encubierta.
Как оперативник ты привык к неудобным обстоятельствам.
Como operativo, estás acostumbrado a estar en situaciones incómodas.
Самый опытный оперативник не протянет долго если попадет в засаду с упаковкой хлеба.
El operativo más habilidoso del mundo no durará mucho si camina a una emboscada llevando una caja de cereal.
Сделал наш оперативник.
Hecha por nuestros agentes de campo.
И спустя столько лет ты всего лишь оперативник?
Y después de todos estos años, ¿ todavía eres agente de campo?
Основной оперативник русской разведки.
Operativo primario, Inteligencia Rusa.
Даже самый опытный оперативник знает что хороший план это на 10 % исполнение а на 90 % подготовка.
Incluso el operativo más habilidoso Sabe que un buen plan es 10 % ejecución, 90 % preparación.
Ходят слухи что там работает еще один оперативник Круга.
Se ha sabido que otra célula de El Círculo está operando allá.
Бывший оперативник спецназа считает, что существует связь между человеком, сфотографированным Кэти Дартмут во время похищения, и освобождением Браттона в 2003.
Un ex agente de las fuerzas especiales cree que hay una conexión entre el hombre al que Katie Dartmouth fotografió durante su secuestro... y la extracción de Bratton, en 2003.
"Оперативник британского спецназа..."
... agente de las Fuerzas Especiales Británicas...
Хороший оперативник не верит в совпадения.
Un buen operativo no cree en las coincidencias.
Оперативник "Кольца?"
¿ Una agente del anillo?
У меня есть ключ, но оперативник "Кольца" снаружи.
Tengo la llave, pero el agente del Anillo está fuera.
Оперативник "Кольца" схватил его. - Что?
- El agente del Anillo lo tiene.
Последний пациент, с которым он виделся оперативник Кольца.
El último paciente que vio en el hospital fue un agente del Anillo. ¿ Qué?
Как там наш оперативник?
¿ Cómo está el activo?
Я оперативник "Кольца".
Soy un operativo de El Círculo.
Если они правы, Сара, самый главный оперативник "Кольца" находится за этой дверью.
Si tienen razón, El operador más importante del Anillo, está detrás de esa puerta.
Когда я попытался расследовать, меня заблокировал оперативник, чьей клички не знает даже ФБР.
Cuando traté de investigar me bloqueó un operativo que ni siquiera el FBI conoce.
В прошлом месяце, мы установили, что вражеский оперативник перехватил секретные закодированный данные, передаваемые между Тихоокеанским флотом и Пентагоном.
El pasado mes, determinamos que un enemigo operativo Había interceptado datos codificados y clasificados entre la flota del Pacífico y el Pentágono.
И парень, как мы знаем, оперативник "Кольца"
Un tipo, que tiene presente que es un agente de la Alianza.
Дамы и господа, человек, стоящий перед вами, - оперативник "Кольца".
Damas y caballeros, este hombre que está frente de ustedes es un miembro de'El Anillo'.
Эмма - бывший оперативник эмирата Грозного.
Evidentemente Emma era un ex-operativo del Emirato Grozny.
Если Эмма - бывший оперативник, то она понимает, что происходит.
Si Emma es un ex operativo entonces tiene conocimiento de la situación.
Мистер Аркин упал, так как стрелял, находясь на лестнице, в то время как другой оперативник вбежал и сделал три выстрела отсюда.
Ahora, el Sr. Arkin se cayó mientras disparaba desde el descanso mientras que otro miembro del grupo de tareas llegaba corriendo y disparaba tres disparos desde aquí.
Другая часть думает, что если оперативник контрразведки будет мне должен и когда-нибудь вернется на службу, то он мог бы замолвить за меня словечко.
La otra parte piensa que si un agente de contrainteligencia me debe un favor y me lo quisiera devolver, podría decir algo en mi favor.
Кендра - подготовленный оперативник.
Kendra es un operativo entrenado.
операция 495
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операцию 70
операция закончилась 18
операторы 19
операция прошла хорошо 24
операция прошла успешно 77
операции 108
опера 86
оператор 464
операционная 32
операцию 70
операция закончилась 18
операторы 19
операция прошла хорошо 24