English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Операторы

Операторы traducir español

81 traducción paralela
Бенджамен Кристенсен-Лордис Скандс Операторы :
Guión : Benjamin Christensen Laurids Skands Fotografía :
Ламар Тротти Операторы :
We are proud to claim the title
Даже операторы были здесь.
Incluso las cámaras acudieron como un trueno.
- Прибыли операторы. - Пусть войдут сюда.
- Los periodistas han traído cámaras.
Операторы?
¿ Cámaras?
Рене Рибо и Гюстав Роле операторы.
René Ribaud et Gustave Rollet, los camarógrafos.
По всему свету радио операторы пытаются восстановить связь.
En todo el mundo, los operadores de radio están tratando de restablecer el contacto.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
Una imagen que los cámaras no olvídarán. las bellezas se meten en el agua,
Операторы : Фукудзо Коидзуми, Такао Сайто
Fotografía de FUKUZO KOIZUMI y TAKAO SAITO
Приготовьтесь, все операторы.
Prepárense todos los operadores...
Операторы Яцек Петрыський и Петр Квятковский
Fotografía : Jacek Petrycki, Piotr Kwiatkowski.
ОПЕРАТОРЫ
Fotografía :
Зацепились, зацепились. "Требуются опытные операторы компьютера для системного управления любого уровня"
" Operadores con experiencia para todos los niveles de administración de sistemas.
Все операторы заняты.
Nuestros operadores están ocupados.
Пилот и операторы, гражданские и военные.
Había pilotos y agentes secretos, civiles y militares.
Автор сценария ГАС ВАН СЕНТ Операторы ЭРИК АЛАН ЭДВАРДС и ДЖОН КЭМПБЕЛЛ
En la oscuridad de un callejón trabajarías por 5 pavos
Все наши операторы заняты. Не вешайте трубку.
Todas nuestras operadoras están ocupadas en este momento.
- Так значит, вы все здесь операторы?
- ¿ Sois todos cámaras?
Операторы, подтвердите готовность.
Controladores, necesito permiso para iniciar el conteo.
Пусть ваши операторы ждут в Хэлене, штат Монтана во вторник. Я предупрежу вас за 3 часа до начала.
Ten un equipo de cámara listo en Helena, Montana, el martes... y te daré una ventaja de tres horas.
А для чего еще нужны операторы справочной службы?
Fui demasiado amable.
Лучшие операторы давно уволились либо умерли.
Sus mejores operadores se fueron o murieron.
У нас - лучшие пилоты и операторы.
Queremos los mejores técnicos y pilotos.
Операторы приехали.
¡ Llegó el camión de cámaras!
- "'К сожалению, все операторы заняты... "
- Todas las líneas están ocupadas.
- "Все операторы заняты..."
- Todas las líneas están...
- "Все операторы заняты..."
- Todas las líneas están... - ¿ Luis?
К сожалению, все наши операторы заняты.
Disculpe, todos los operadores están ocupados.
Операторы спутников тоже смогут подготовиться, получив оповещение.
Los operadores de satélites también pueden prepararse para un ataque violento con la advertencia adecuada.
В настоящий момент все операторы...
Los operadores están...
Поначалу операторы решили, что это биотерроризм.
Los primeros en la escena estaban preocupados de que fuera bioterrorismo.
- Если бы я верил, что операторы действительно могли помочь, я бы подождал.
Si creyera que los operadores realmente ayudan a alguien, lo haría.
Мы профессиональные операторы.
Somos camarógrafos profesionales.
По сути, единственные люди, которых мы не видели на видео - это вы, операторы, что не лишено здравого смысла.
De hecho, los únicos que no aparecían en la filmación, eran ustedes los camarógrafos, lo que tiene sentido.
Я вдруг попал в странную смесь где все составляющие традиционного кино, лучшие операторы и самые опытные техники, все были заняты странными вещами.
De pronto me vi arrojado en una extraña mezcla donde todos los elementos del cine tradicional, Con los mejores cameramans y los más experimentados técnicos, todos ocupados haciendo las cosas más extrañas.
Лучшие операторы, Флоран, Дюматр.
Excelentes cameramans, Florent, Dumaitre.
Каждый, кто был рядом с ним, девочки на хлопушке, операторы-постановщики, операторы, все люди, которые искали натуру - все имели право жить там.
Cada uno que estaba cercano al film, las chicas de continuidad, directores de fotografía, cámaras, toda la gente que tenía que reconocer locaciones después de un día de filmación, tenía su derecho a estar allí.
Раздражает, что люди думают, будто операторы смотрели телевизор.
Es un fastidio que la gente piense que los operadores están viendo la tele
Операторы готовы [принять ваш заказ].
Los operadores lo están esperando.
Ну, как обычно говорят операторы, все отлично!
Definitivamente tengo dos cabezas ahora mismo. Una como camarógrafo diciendo : "¡ Sí, brillante!".
Что ж... мои друзья операторы должны сейчас занять свои места.
¡ Bravo! Mis dos amigos camarógrafos tienen que encontrar sus asientos.
- ј что говор € т операторы?
- ¿ Qué dicen los operadores?
ƒа, конечно. ¬ се операторы спасены.
Sí, por supuesto. Los operadores están a salvo.
Всегда звонил около 6 : 00-7 : 00 утра когда был уверен, что операторы загружены звонками.
Siempre llama sobre las 6 o las 7 de la mañana. cuando sabe que los corredores están al teléfono.
И китайские операторы, которые могут вывести его из страны.
Y comerciantes chinos que podrían sacarlo del país.
Словно он делает так : "О, вон Карл и операторы".
"Ahí viene Karl y su equipo." Me senté.
Всю эту неделю наши операторы по всему миру снимали для вас происходившие события.
Esta semana, nuestros camarógrafos en todo el mundo fueron a recoger las noticias a los lugares de los hechos.
- каждую неделю бьёт рекорды, - Когда придут операторы, охраняй их!
- Yotam, monta guardia.
Операторы :
Habrá amor.
Как и многие операторы, Крис Марке не любит фотографироваться.
Como a muchos fotógrafos a Chris Marker no le gusta ser fotografiado.
Все операторы заняты.
Las líneas están ocupadas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]