Отправляйся домой traducir español
131 traducción paralela
Отправляйся домой,... прямо сейчас.
Te vas a casa. Justo ahora.
Отправляйся домой.
Ve a casa. Lo registraré.
Никки, отправляйся домой. Иди в дом!
Vete adentro, Nicky. ¡ Vete adentro!
Отправляйся домой, Нэт.
Vete a tu casa, Nat.
Прощай, Виктор, отправляйся домой, поцелуй Гедеона и никогда не вспоминай о нас.
Adiós, Victor, vuelve a tu casa, saluda a Gedeon y olvídate de nosotros.
Франческо... отправляйся домой.
Francisco... vete a casa.
Ты, отправляйся домой.
Puedes marcharte.
Отправляйся домой.
Vete a casa, ¿ sí?
Отправляйся домой и хорошенько выспись.
Descansa. Nos vemos en la mañana.
Немедленно отправляйся домой к твоему дяде Тэнгу.
Papá, ¿ qué sucede? Anda a la casa de tu tío Tang ahora mismo.
Отправляйся домой, Джеймс!
Vete a casa, James.
Отправляйся домой.
Ve a casa.
Отправляйся домой!
- Vete a casa! Que te jodan!
А сейчас отправляйся домой спать.
Ahora ve a casa a dormir.
Хорошо, тогда я останусь здесь. Ты отправляйся домой.
Bueno, me quedo yo, y tú te vas a casa.
Отправляйся домой, Бен.
Vete a casa, Ben.
Отправляйся домой, пока сам не поставил себя в дурацкое положение, старик.
Vete antes de que pases vergüenza, anciano.
Отправляйся домой.
Vete a casa.
Отправляйся домой и хорошо отдохни.
Ve a casa, piénsalo un tiempo.
Отправляйся домой.
Vete a tu casa.
Или отправляйся домой.
Habitúate a ello o vete a casa.
Отправляйся домой и впредь выбирай друзей получше.
Te vas a casa pero no andés más juntándote con esa gente.
Okay, я уяснила твою точку зрения. Отправляйся домой.
Vale, ya hiciste tu numerito.
Отправляйся домой и вернись завтра с новыми цветами.
Ve a casa y vuelve mañana con flores nuevas.
Побеждай или отправляйся домой.
Es ganar o irse a casa.
Так, что бери свой билет и отправляйся домой, потому что ты прекрасно знаешь, что я могу с тобой сделать.
Así que coge tu billete y vete a casa porque si no, sabes perfectamente de lo que soy capaz,
- Так отправляйся домой.
Entonces, regresa a casa. No puedo.
Поэтому отправляйся домой стирать простыни, ведь они все такие желтые и мокрые от мочи.
Tienes que ir a casa a lavar tus sábanas, porque están amarillas y mojadas de tu orina.
Отправляйся домой!
¡ Váyanse a casa!
Отправляйся домой, к жене и сыну.
Vete a casa a estar con tu mujer y con tu hijo.
Отправляйся домой и побудь с Розой.
Vete a casa y ve a Rose.
Слушай, отправляйся домой.
Mira, vete a casa.
Как говорится, дерзай или отправляйся домой.
Yo digo, piensa en grande... O vete a casa.
Если ты подхватила инфекцию, то отправляйся домой.
Si tienes un virus, quiero que te vayas a casa.
Но голос у тебя словно ты при смерти, девочка. Побереги себя. Отправляйся домой и ложись в кровать, ладно?
Sí, pero suenas como a muerta. ¿ Porqué no vas a casa y te cuidas, y te acuestas?
Отправляйся домой.
Deberías ir a casa.
Данэм... Отправляйся домой.
Dunham... ve a casa.
Отправляйся домой, к людям, которые любят тебя, и отпразднуй свой День рожденья с ними.
Ve a casa con la gente que te quiere y celebra tu cumpleaños con ellos.
А теперь отправляйся домой, как обычно.
Ahora ve a casa como haces siempre.
- Отправляйся к Хаггерти домой. 52-ая Улица...
- Ve al departamento de Haggerty en la 52.
Отправляйся домой.
Irás a casa.
Отправляйся лучше домой, дорогая, уже поздно.
Sería mejor que vuelvas a casa, es muy tarde.
Отправляйся ко мне домой и жди в моей комнате.
Vete a mi casa y espérame en mi habitación.
Отправляйся домой, Луиза.
Ve a casa, Louise.
Ладно, найди Хелен и отправляйся ко мне домой. Стивен знает, что вы придете.
OK, encuentra a Helen e ir a mi casa Stephen sabe que vais
Отправляйся домой.
- Vete a casa.
Отправляйся к жене и увези её домой.
Ve con tu esposa y llévala a casa.
А после отправляйся со своими людьми домой.
Luego podrás llevar a tu Tribu a casa.
Макс, отправляйся домой!
Lo siento, pero no puedo.
Отправляйся в офис, посиди там полчаса и иди домой.
Ve a la oficina, siéntate unos 30 minutos, después sal del trabajo.
Отправляйся домой.
Ve a casa. â ™ ª Con un vaso de vino en la mano â ™ ª â ™ ª supe que encontraría â ™ ª â ™ ª su conexión â ™ ª â ™ ª a sus pies tenía â ™ ª
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
отправил 34
отправить 139
отправила 20
отправь 18
отпраздновать 40
отправлено 35
отправляйся в ад 47
отправляю 27
отправляй 36
отправляйся туда 30
отправляйтесь 47
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35
отправляй 36
отправляйся туда 30
отправляйтесь 47
отпразднуем 57
отправл 21
отправляемся 77
отправитель 29
отправляйся 42
отправляйтесь домой 35