English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ О ] / Отравили

Отравили traducir español

568 traducción paralela
- И доказали, что её отравили. - Да.
Probamos que la envenenaron, ¿ verdad?
Его отравили.
Ha sido envenenado.
Отравили?
¿ Drogarte?
Вам известно, что воздух восточное побережья Америки отравили красные?
¿ Sabe usted que el aire de la costa oeste de America, ha sido contaminado por los rojos?
- Вы меня отравили!
- ¡ Me envenenaste!
Я слышала, что их забрали в ближайший лес и отравили газами по пути туда
Se los llevaron al bosque y por el camino los envenenaron.
До того как наши ученые - кудесники отравили воду загрязнили почву, загубили растения и животных.
Entonces nuestros científicos envenenaron el agua, contaminaron la tierra y destruyeron plantas y animales.
Они отравили пиццу.
Envenenaron la pizza.
Её отравили.
La han envenenado.
Он вырос, чтобы очистить мир, который люди отравили.
Los árboles del Fukai nacieron para limpiar... este mundo que los humanos contaminaron.
Люди отравили все реки и озера. Лес пытается их очистить.
Los árboles del Fukai están purificando los lagos... y ríos que los humanos han contaminado.
В других - что его отравили.
Algunos otros que veneno.
Или отравили, потом зарезали.
Uno dice que fue envenenado, y después apuñalado.
Многих моих предков отравили враги.
Muchos de mis ancestros han muerto envenenados.
Вы её отравили.
Le habéis puesto veneno.
Отравили ее?
¿ Jugar hasta matarla?
Признаётесь ли Вы в том, что отравили брадобрея, отворяющего кровь, Жана Мейе?
¿ Admitís haber envenenado al barbero-cirujano Jean Myers?
Ты отравишь его разум, как они отравили твой?
¿ Vas a envenenar su mente como te han envenenado a ti?
Его отравили, искололи, повесили застрелили, четвертовали.
no fue muerte natural, fue envenenado, apuñalado, colgado, estirado, adestripado y escuatizado.
Сколько человек вы отравили?
Oh... ¿ A cuántas personas ha envenenado?
Мадемуазель Ник отравили.
Mademoiselle Nick está muy grave.
Вашу подругу отравили конфетами.
Su amiga murió por comer bombones envenenados.
Эти люди на корабле отравили ее разум.
La doctora ha sido contaminada por la gente de la nave.
Меня зарезали, застрелили, отравили, заморозили, повесили, убили электротоком и сожгли.
He sido apuñalado, disparado, envenenado congelado, ahorcado, electrocutado y quemado.
Я считаю, что Пола Дерула отравили тринитрином.
Creo que Paul Deroulard fué envenenado con Trinitrina.
Это они. Они отравили напитки.
Los han envenenado.
- Зовем доктора. У нас уже пятеро захворали, наверно, воду отравили.
Desde esta mañana, tenemos cinco enfermos en el pueblo.
Я бы сказал, что ее отравили.
- Por lo visto ha sido envenenada.
Отравили?
- ¿ Envenenada?
Я верю, что Вы выпили бы, но, предположим, его отравили?
Estoy seguro de que habría bebido pero ¿ y si alguien lo hubiera envenenado?
Я думаю, проконсула Мерока отравили ромуланцы, и вы были единственным повинным в несчастном случае с транспортером, убившем субкоммандера Устарда.
No sabia que valorabas tu apariencia. Esas preocupaciones son dignas de los sólidos. No quiero interrumpirla, pero, ¿ puede ayudarlo?
уложили 10-ых охранников в больницу отравили растительным ядом бизнесмена и угнали лимузин.
Mandaron a 10 guardias al hospital envenenaron a un hombre de negocios, se robaron su limusina.
Не понимаю... они уже отравили атмосферу.
No lo entiendo. Ya han contaminado la atmósfera.
В ночь, когда Валентину отравили, нас было четверо в доме.
La noche en que mi hija fue envenenada, sólo estábamos cuatro en casa.
Тебя отравили.
Fuiste envenenada.
Я думаю, ее отравили
Creo que fue envenenada.
- Его жену отравили?
- Fue envenenado a su esposa?
Нам сказали, что его отравили.
Nos dijeron que fue envenenado.
Вы все разрушили, отравили их ум.
Lo han arruinado todo. Han envenenado sus mentes.
Они отравили меня!
Ellos me envenenaron.
Его отравили.
Murió envenenado.
Мистер Ниликс... вы намеренно отравили этого человека?
Sr. Neelix... ¿ has envenenado a este hombre deliberadamente?
Все пропало, Кларк. Как я поправлюсь, если я не знаю, чем меня отравили?
No está, Clark. ¿ Cómo voy a curarme si no sé qué me envenenó?
Вы действительно считаете, что мы бы отравили мир, который собираемся завоевывать?
¿ Realmente cree que contaminaríamos un mundo que deseamos conquistar? Soy científico.
Они отравили всю семью и утащили людей.
Envenenaron a una familia y se la llevaron.
Эти блядские вонючие гнилые гены отравили парню душу.
Mis putos genes podridos, han infectado el alma del chico.
Они отравили его.
Lo han envenenado.
Они отравили три моих колодца.
Echaron veneno en mis pozos. Vaya forma de regar esa.
... они отравили колодцы,..
Exactamente como lo pensamos?
Отравили?
¿ Envenenada?
Его отравили.
Lo envenenaron.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]