Первое предупреждение traducir español
37 traducción paralela
Вы признаёте специфический холод,... который лишь первое предупреждение.
Sientes un frío, que es el primer aviso.
На прошлой неделе ей сделали первое предупреждение.
La semana pasada ya tuvo un primer apercibimiento.
Внимание, первое предупреждение.
Atención. Primera alarma.
Первое предупреждение!
- ¡ Primer aviso!
Первое предупреждение - пять лет в Сибири.
Primero, cinco años en Siberia.
- Первое предупреждение, Макс.
- Una advertencia, Max.
Это ваше первое предупреждение
Considere esto como una primera advertencia.
В тот день, когда получил права, я получил первое предупреждение за превышение скорости.
El día que obtuve mi licencia... Fue el día que me dieron mi primera multa por exceso de velocidad.
Первое предупреждение.
Primer aviso.
Первое предупреждение, мистер Пинер.
Primera Advertencia, Sr. Peener.
Мистер Бэш и мистер Франклин, это было первое предупреждение.
Sr. Bash y Sr. Franklin, esa fue la advertencia número uno.
Я вру насчет своей диеты, но никто и не догадывается, потому что ущерб наносится изнутри, и первое предупреждение - внезапная смерть.
Hice trampas con mi dieta, pero nadie lo sabe porque el daño es interno, y el primer síntoma es la muerte súbita.
Первое предупреждение.
Strike número uno.
Первое предупреждение.
Las has cagado una vez.
Первое предупреждение.
La has cagado.
Первое предупреждение, миледи.
La primera fue una advertencia, milady.
Так это мое первое предупреждение?
Así que, ¿ ésta es mi primer advertencia?
Если в этом счёте написано "Первое предупреждение", тогда выпиваем, а Каштана угощаем морковкой.
Si en esta factura pone primer aviso, bebemos un chupito y Chestnut se come una zanahoria.
- Первое предупреждение.
- Eso es una amonestación.
Первое предупреждение.
Es el primer strike.
Что за первое предупреждение?
Yo no, ¿ qué es primer strike?
Просто, это твое первое предупреждение.
Que acaba de utilizar su una advertencia.
О, "Первое предупреждение".
"Primer aviso". Eso es una victoria.
Первое предупреждение.
Esta es la huelga una.
Первое предупреждение.
Eso es el strike uno.
Это ваше первое и последнее предупреждение.
Este es vuestro primer y último aviso.
Это мое первое и последнее предупреждение.
Esta es mi advertencia, primera y última.
Первое, во время фильма не разговаривать, и второе, не говори, что ты впервые видишь предупреждение ФБР.
Vale.... A, no hablar durante la pelcula., y B, no me digas que nunca habas visto la seal del FBI antes.
Первое и последнее предупреждение, милый.
Primera y última advertencia, John.
Это твое первое и последнее предупреждение. - Да, сэр.
Considerala tu primera y ultima advertencia.
Это твое первое устное предупреждение.
Es tu primera advertencia verbal.
Нет, только сделали предупреждение, потому что это было первое преступление.
No, solo una advertencia, porque fue la primera falta.
Первое и последнее предупреждение.
Primera y única advertencia.
Первое и последнее предупреждение.
Primera y última advertencia.
Это наше первое и последнее предупреждение.
Este es el primer y último aviso.
Это наше первое и последнее предупреждение. Не мешайте нам.
Esta es nuestra única y última advertencia, apártense.
предупреждение 236
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первое сообщение 23
первого 40
первое впечатление 24
первое свидание 38
первое место 63
первой 36
первое слово 41
первое 1669
первое время 16
первое сообщение 23
первого 40
первое издание 25
первое правило 77
перво 58
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22
первое правило 77
перво 58
первое отделение 17
первоначально 32
первокурсник 30
первокурсники 21
первому 22