English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Переводчик

Переводчик traducir español

401 traducción paralela
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст."
El interprete en inglés es Heinrich Schtick, traductor personal de Adenoid Hynkel, el cual parece estar leyendo el discurso previsto.
Секретарь-переводчик при военном атташе.
Secretario y traductor del agregado militar.
Или из-за акцента. Дорогая миссис Воул, у нас в суде принимают показания говоящих только по-болгарски, которым нужен переводчик, и даже глухонемых, которые вообще говорить не могут,
Mi querida Sra. Vole, en nuestros tribunales se aceptan testigos que sólo hablan búlgaro y precisan un intérprete.
Извините, не понимаю, но не волнуйтесь. Сейчас придет мой переводчик. Вот она.
lo siento, no hablo japones, pero, tomelo con calma mi interprete, no tardará aquí llegó ella
- переводчик за вами не успевает. - Прошу прощения, ваша честь.
- El intérprete no puede seguirle.
Я переводчик-синхронист, как и Силви.
- Soy traductora simultánea. Igual que Sylvie.
Он переводчик, и, между прочим, он мой муж.
Es un interprete, y da la casualidad de que es mi marido.
Я перепробовала все частоты и включила мировой переводчик.
He probado todas las frecuencias y usado el traductor universal.
Универсальный переводчик на шаттле.
El traductor universal del transbordador.
Капитан, почему вы создали переводчик с женским голосом?
Capitán ¿ por qué construyeron un traductor con voz femenina?
Компьютер-переводчик.
Computadora traductora.
Подключить корабельный переводчик к каналу связи.
Conecte el traductor de la nave al canal de comunicación.
Лейтенант Ухура, откройте каналы. Подключите переводчик.
Teniente Uhura, abra todos los canales, conecte el traductor universal.
Переводчик включен.
Traductor funcionando.
Один переводчик увидел два слова этой шутки и провел в госпитале несколько месяцев.
Uno de ellos vio dos palabras del chiste y pasó varias semanas en el hospital.
Я Хернандес - официальный переводчик.
Soy el Sr. Hernández, el intérprete oficial.
Переводчик с сербского знает только русский, а русский — только чешский.
El serbio sólo sabe Ruso, el Ruso solo Checo.
Переводчик.
¡ Intérprete!
Переводчик с вами?
¿ El intérprete está con Ud.?
Я не профессиональный переводчик.
No soy intérprete profesional.
Субтитры Переводчик :
Subtítulos : KKQLOPIS Basados en : Dorota Burska
Я всего лишь переводчик, и не слишком хорошо рассказываю.
No soy más que un simple intérprete y no valgo para contar historias.
Ну, я не виноват. Я только переводчик.
No me eches la culpa.
Если теория Доктора верна, нам понадобится переводчик местных изображений чтобы увидеть, что там.
Si la teoría del Doctor es correcta,... vamos a necesitar un traductor de imagen local para ver qué hay ahí fuera.
Переводчик, кстати, прекрасный поэт
El traductor es un buen poeta.
Ќе.. хм... " них может быть переводчик.
No... humm.. Podrían tener un intérprete.
ЭТА УДИВИТЕЛЬНАЯ ЖИЗНЬ 7 эпизод Переводчик :
Wonderful Life
Я переводчик.
Soy el intérprete del consulado.
Отлично. А я переводчик.
Bueno, yo seré el traductor.
Мистер Берк, представитель американского посольства, человек из Министерства внутренних дел и переводчик.
Señor Burke hombre de embajada de EE.UU hombre Ministerio de Interior y traductor.
Тебе нужен переводчик, который пошел бы с тобой и перевел бы тебе все о чем они говорят.
Necesitas a un intérprete que vaya contigo y te traduzca.
Ты хочешь остаться у нас как переводчик?
¿ Quieres quedarte como nuestro intérprete?
Как переводчик и как солдат... он служил нашей стране героически.
Como intérprete y soldado sirvió a nuestro país heroicamente.
Вы получите 500 долларов, карманный переводчик, два места первым классом взамен вашего места.
Tenemos $ 500, el diccionario 2 pasajes en 1 ª y... ¿ Es un Rolex?
Эта дама уступит нам два места первым классом, если мы полетим в пятницу, а ещё кольцо, часы, карманный переводчик, 500 долларов и...
Más un anillo, un reloj, un diccionario, $ 500 y...
Универсальный переводчик был конфискован.
El traductor universal ha sido confiscado.
Это переводчик для детей.
Es un traductor de bebés.
Ну, значит, это мой переводчик!
Pues, aquí está otra vez : mi traductor de bebés.
Тебе нужно вмонтировать часы в свой переводчик.
Deberías haber tomado un producto existente y colocado un reloj.
ПЕРЕВОДЧИК ДЛЯ ДЕТЕЙ
"Traductor de Bebés"
Мне нужен переводчик.
Necesito un equipo de traducción.
Электроннь / й переводчик и томпсоновский видеотелефон.
Un traductor inteligente Burdine y un teléfono ocular Thompson.
Переводчик министра иностранных дел.
La interprete del Ministro del Exterior.
Где переводчик?
¿ Dónde está el traductor?
Я нужен как переводчик. Знают ведь, что у меня аллергия на суды.
Me quieren de intérprete, y soy alérgico a los juzgados.
Мой друг и переводчик, Г - н Холмбо.
Mi amigo y traductor, el Sr. Holmboe.
Мне кажется, у вас проблемы... с пониманием возможно, вам следует одолжить переводчик у Гейма.
Oiga, si tienen problemas de comprensión... tal vez deban pedir prestado el traductor de Gaim.
Вам понадобится переводчик.
Necesitarás un intérprete.
Мистер Ленье, поскольку мне понадобится переводчик, вы могли бы помочь но выбор за вами.
Lennier, como necesitaré un traductor, sería ideal contar con usted... pero la decisión es suya.
Полагаю, их язык столь далек от нашего, что универсальный переводчик не может его перевести.
Un idioma tan distinto al nuestro que el traductor no puede interpretarlo.
Переводчик :
Subtítulos en español por Alcampo Alexia-lld...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]