English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Перестань болтать

Перестань болтать traducir español

39 traducción paralela
- Тогда перестань болтать об этом!
- Entonces, cállese sobre eso.
- Перестань болтать вздор.
¿ Por qué no dejas de decir tonterías?
Перестань болтать, Лео.
Deja ya de hablar, Leo.
- Перестань болтать Хватит болтать
Cállate, ¿ quieres? Deja de decir tonterías.
- Перестань болтать глупости!
¡ No digas tonterías!
Ну, тогда перестань болтать и помогай.
Ayúdanos pues en lugar de quedarte ahí plantado
Перестань болтать с этим мужчиной!
¡ Deja de hablar con ese hombre!
Перестань болтать и сделай нам чай.
No digas locuras y haz té.
Перестань болтать и сделай нам чай.
Oye, no digas tonterías y prepara el té.
- Перестань болтать и почини его.
¡ Pues deja de hablar y arréglalo!
Так что сделай мне одолжение и перестань болтать.
Su sitio es allí! Y hazme el favor de dejar de piar
Хорошо, просто перестань болтать, и я пойду приготовлюсь.
Está bien, deja de hablar y me prepararé.
Перестань болтать!
¡ Calla ya!
- Перестань болтать.
- Para de hablar.
Слушай, перестань болтать.
- Gracias. ¿ Podrías dejar de decir eso?
Тогда перестань болтать.
Entonces deja de hablar.
Перестань болтать.
Deja de hablar.
Просто... Перестань болтать О том, чего ты не знаешь.
sólo... deja de hablar sobre cosas que no tienes ni idea.
- Какое? - Перестань болтать.
- Deja de hablar.
Кэсси, держи лошадь и перестань болтать.
Cassie, sujeta al caballo. Deja de hablar.
- Пожалуйста, перестань болтать.
- Por favor para de hablar.
Айви перестань болтать с приятелем и начинай работать.
Ivy, deja de hablar con tu novio y empieza a trabajar.
Айви, перестань болтать со своим парнем и начинай работать.
Ivy, deja de hablar con tu novio y empieza a trabajar.
Боже правый, перестань болтать с этой девкой!
Por Dios, deje de chatear con esta chica!
Поэтому перестань болтать и скажи, что вы придете.
Así que deja de masticar tu chicle... y dime que puedes hacerlo.
Послушай меня, перестань болтать.
Escúchame. Deja de hablar.
Перестань болтать.
Déjate de rollos.
- Перестань болтать.
- Deja de hablar.
Тогда перестань болтать и убей.
Entonces deja de hablar y hazlo.
- Перестань болтать.
- Deja de estar animada.
Перестань болтать.
- No hables. - Bueno.
Потому что если нет, перестань болтать!
Porque si no has meado ya en ese palo, ¡ deja de hablar!
- Перестань болтать, Хаммонд. Я занят.
Deja de hablar, Hammond, estoy ocupado
Да перестань болтать! Просто исчезни и все.
¡ Déja eso de una vez y piérdete!
Перестань болтать, Чет!
¡ Corta esa cháchara, Chet!
- Пожалуйста, перестань болтать.
Sólo déjame terminar mi historia.
- Порядок, только перестань болтать.
- Vale, cállate.
О, боже, да перестань ты болтать!
¡ Oh, Dios mío, para de hablar!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]