English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Поворачивай

Поворачивай traducir español

733 traducción paralela
Он завалил дорогу камнями. - Давай, поворачивай.
Apiló piedras en el camino.
Так, поворачивай!
Vamos, vamos, deprisa, deprisa.
Тогда поворачивай влево до цифры семь.
Entonces, gira a la izquierda y detente en el siete.
Поворачивай назад!
¡ Retroceda!
Поворачивайся, пой. Работай и смейся всю ночь напролет. Рабочие простодушные.
Alzad esos martillos, cantad y reíd durante toda la noche, alegres peones.
- Нет, поворачивайте и догоним его.
- Creo que no. Dé la vuelta y persígale.
Поворачивай эту старую одноглазую развалину направо.
Me ha salido esa tartana.
Поворачивайте туда.
A la derecha.
Поворачивай.
Adelante.
Не поворачивайся. Смотри в книгу.
No te des la vuelta No levantes la vista del libro.
Поворачивай носы к родной стороне.
Vira hacia la tierra natal.
Не поворачивайтесь. Когда я выстрелю, прячьтесь за машину.
No se vuelva, cuando dispare escóndase detrás del coche.
Поворачивай парус.
Timón a barlovento.
Поворачивай мулов.
Girad las mulas.
{ C : $ 00FFFF } Поворачивайте, я сказал!
Vamos, obedezcan.
Не поворачивайся!
- No te des la vuelta.
Не поворачивайся
La cara así
Быстрей, бездельники, поворачивайтесь!
muévanse!
Сказано вам, поворачивайте назад.
¿ Qué piensa... que estamos aquí por diversión?
А теперь поворачивайте диски.
Ahora, ya... girad los diales.
Поворачивайся.
Da vuelta.
Ну, поворачивайся.
Da vuelta.
Эй! - Поворачивай на площадь.
- Gira en la plaza.
Сейчас поворачивайся.
Ahora, gira.
Диски, поворачивайте диски!
Los diales, girad los diales.
Поворачивайся.
Dale la vuelta.
Поворачивайте обратно.
¡ Vuelva!
Вашак, поворачивай, или ты покойник!
¡ Aléjate, Vasak, o serás muerto!
- Поворачивайте, ребята.
¡ Den Ia vuelta! - No sigan.
Поворачивайся.
Sal de aquí.
Всё, поворачивай.
Chicos, atrás.
Поворачивай направо.
Gira a la derecha.
Поворачивай к берегу.
Directos a tierra.
Поворачивай обратно.
Da media vuelta. Volvamos a la ciudad.
Мэйс, если ты вдруг останешься наедине с Папашей и его сыночком, не поворачивайся к ним спиной.
Mace, si te quedas solo con Pop y su hijo no les des la espalda.
Нет, не поворачивайся.
No se gire.
он сказал "налево". Поворачивай! - Ясно.
"Sinistra" significa "izquierda".
- Мне надоело, поворачивай.
¡ Ya tengo bastante con tu timón!
Поворачивай!
¡ Volvamos!
Давайте, поворачивайтесь.
Vamos, vuélvase.
Вас понял, Глобал 2, поворачивай налево, курс 2-7-0.
Recibido, Global 2. Rumbo izquierda, 270.
Поворачивайте на право, курс 2-8-0, придерживайтесь 1-0-1000.
Rumbo 280. Mantenga uno cero mil.
Поворачивайте на лево, курс 2-0-5.
Rumbo izquierda 205.
Поворачивай!
Daos prisa.
Поворачивай! Я тебя предупреждаю!
¡ Se lo advierto!
{ C : $ 00FFFF } Поворачивайте лошадей!
Den vuelta a los caballos.
"Поворачивайте оглобли и ступайте своей дорогой!" Держу пари, это его остудило.
Apuesto a que eso lo calmó.
И не поворачивай.
Y sigue recto.
- Поворачивай.
- Da la vuelta.
- Давайте, поворачивайте.
Den Ia vuelta.
- Скот на заклание. Поворачивайте, ребята!
Den Ia vuelta, muchachos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]