English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Погодите минуту

Погодите минуту traducir español

82 traducción paralela
- Погодите минуту. Вы думаете...
Espére un minuto.
Погодите минуту, я покажу Вам.
Espere, se lo enseñaré.
Погодите минуту.
Esperen un minuto.
Ок, погодите минуту
- Está bien, un minuto.
Погодите минуту!
Espera un minuto.
Так, погодите минуту.
Esperen.
Погодите минуту. Ты не сказала им откуда золото, правда?
Un momento. ¿ No les dirías de donde salió el oro?
Погодите минуту, я не сказал, что виновен!
Espere Yo No Dije Culpable.
Погодите минуту.
De acuerdo. Sólo espere un minuto, ¿ eh?
- Погодите минуту!
- Esperad un minuto...
Погодите минуту.
Un momento.
Стойте! Нет, стойте! Погодите минуту!
Un momento.
Эй, вы, погодите минуту!
Todos iremos por él. ¡ Esperen un minuto!
Ой, погодите минуту. Я припоминаю как вы...
Un momento, recuerdo que miraba...
Погодите минуту. Как вы смогли так быстро добраться?
Un momento. ¿ Cómo viajaron?
- Они мне не сказали. Погодите минуту и выслушайте меня.
Ahora espere un minuto y escúcheme.
Понадобятся усилия. Погодите минуту.
Llevará algún tiempo.
Погодите минуту! Вы не можете меня убить.
No podéis matarme.
Нет. Погодите минуту.
No, no, un momento.
Погодите минуту, минуту, минуту,
Espera, espera.
- Парни, погодите минуту.
Esperen un minuto.
- Погодите минуту- -
- Espera un momento...
Погодите Минуту.
Espere un momento.
Погодите минуту, Энни...
- Un momento, Ann...
Погодите минуту.
Espera aquí.
Молли, погодите минуту. - Просто оставьте меня в покое.
Sólo dejenme sola.
Погодите минуту!
¡ Espera un momento!
Погодите минуту.
Sólo un minuto... ¿ Lore?
Просто погодите минуту, пожалуйста.
Espere un minuto, ¿ Podría por favor?
Потому что мы будем становиться сюда по понедельникам на протяжении следующих семи понедельников. Погодите минуту.
Idos acostumbrando a esto... porque nos subiremos aquí brevemente... cada lunes durante los próximos siete lunes.
- Погодите минуту.
- Espera un momento.
Погодите минуту.
Espere un momento.
Погодите минуту.
Espera un minuto.
Погодите минуту. Вы лечили пожилую женщину по имени Мэг и подростка-скрипача?
¿ Usted trata a una anciana llamada Meg y a un violinista adolescente?
Погодите минуту.
Dadme un minuto.
Погодите минуту. Что это?
Espera un momento. ¿ Qué es esto?
Погоди минутку. Все просто погодите минуту.
Esperad un momento.
Погодите минуту!
¡ Espera un minuto!
Минуту. Погодите!
Un momento.
Погодите, погодите-ка минуту! Вы серьезней некуда?
Un momento. ¿ Esto es en serio?
Нет. Погодите минуту.
Esperen.
- Погодите. Подержите Джейка на минуту.
Ten a Jake un momento.
- Погодите минуту.
- ¿ Me pagan?
Вставьте системный диск 1. Погодите минуту!
¿ "Sistema operativo no hallado"?
Но погодите минуту.
¡ Hay una excepción!
Минуту, погодите.
Un minuto. Aguarden.
Минутку, вы обращаетесь к Россу? Погодите минуту.
Espere, ¿ Habló con Ross?
Погодите минуту.
No hay fuego.
В поставку входит 20000 смайликов и это было бы.... а потом я подумал, погодите-как минуту если у меня будет iHeart...
Viene con 20,000 emociones y eso sería- -... y pensé, espera un minuto. Si pudiera ponerme un iheart damas, ¿ que tal esto?
Погодите, а откуда вы знаете, что Рамон в эту минуту играет в пелоту?
Espera un minuto. ¿ Cómo sabes que Ramón está jugando al jai alai ahora mismo?
Минуту, погодите, вот оно!
Espera un minuto. Eso es todo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]