English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Погоди немного

Погоди немного traducir español

61 traducción paralela
Погоди немного, мужик.
Aguanta un poco, hombre.
Погоди немного, я взгляну на Розарку...
Espera aquí, voy a ver a Rosita...
Погоди немного...
Espere un minuto.
- Поехали в полицию, я не хочу больше с вами говорить. - Погоди, погоди немного.
Lléveme a la policía, no quiero hablar más con usted.
Погоди немного.
por favor.
Погоди немного, я дам тебе тему для материала.
Te daré una historia importante.
Слушай, если ты меня достаешь, чтобы я пришел из-за дедушкиных... погоди... погоди немного!
Escuchame, si me estás jodiendo para hacerme ir por lo de los abuelos... pará... ¡ para un poco!
Иуда, спасибо тебе за эту жертву погоди немного, и ты увидишь его кровь.
Judas, gracias por entrega, quédate, ¡ lo verás sangrar!
Да ладно. Вечер же только начался. Погоди немного.
No va ni la mitad de la noche.
Погоди немного.
No me fastidies.
Погоди немного.
Espera.
- Так, погоди немного.
Espera, ¿ de acuerdo?
- Стой, погоди немного.
Espera, espera un segundo.
Погоди немного.
Dame un momento.
достал уже. Погоди немного.
¡ Mierda, que molestia!
Погоди немного.
Luego hablamos de eso.
Погоди немного. Ну и ну!
Espera un poco, Gosh...
- Погоди немного. Ты о чем?
¿ De que hablas?
- Погоди немного.
Espera un segundo.
- Погоди немного. Что?
- Espera un poco. ¿ Qué?
Погоди немного...
Dame un minuto.
- Погоди немного.
- Espera un poco, Hans.
Погоди немного.
Dale un segundo.
По-погоди немного
Espera un minuto.
Погоди немного.
Espera un minuto.
Погоди немного.
Dame un segundo.
Ладно, погоди немного.
Vale, espera un momento.
Погоди немного, Тензин.
No, espera un momento, Tenzin.
Погоди немного, ладно?
Dame un minuto, ¿ sí?
Погоди немного.
Espera!
Эй, погоди немного.
Espera. Espera.
Погоди немного, и он замолкнет.
Dale un momento. Se detendrá, ¿ sí?
- Погоди немного.
- Lo siento, solo espera.
- Погоди немного.
- Espera.
Погоди немного.
Necesito un minuto.
Ммм? Ага, ага, да. Погоди немного?
Si, si... ¿ A qué hora?
Погоди ещё немного...
Sólo por un momento.
Погоди-ка. Сдай назад немного.
Espera un momento, ¿ podrías sostener esto?
Погоди, мы можем немного расслабиться.
Espera... Nos relajamos un poco.
Гарри, погоди немного.
Espera, Harry.
- Погоди немного.
- OK, espérame un segundo.
Погоди, я одену очки немного побольше.
Deja que me ponga mis gafas un poquito más grandes.
О... погоди, знаешь знаешь, это может быть немного слишком, о...
Oh... espera, sabes... sabes, esto podría ser demasiado, eh...
Погоди. Подожди немного.
Espera, un momento.
- Погоди немного.
Soy el autor. ¿ De qué casos hablas?
- Кэтрин и Робин немного выпили... - Погоди.
- Katherine y Robin se emborracharon...
Погоди-ка немного.
Solo un minuto...
Я там раздобыл немного еды, воды и аптечку. Погоди.
Tengo algo de comida, agua y un botiquín aquí.
Погоди, еще немного!
Quiero un poquito.
А, нет, погоди. на самом деле она даже немного прибралась.
No, espera, si en realidad lo ha limpiado un poco.
Потому что я чувствую себя немного развратной сегодня Погоди, подожди. Ты сумасшедшая?
* Porque esta noche me siento juguetona * Espera, espera. ¿ Estás loca?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]