Подкрепляет душу мою traducir español
27 traducción paralela
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени своего.
me infunde nuevas fuerzas. Me guía por sendas de justicia por amor a su nombre.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, Душу мою!
Por verdes prados me lleva, me guía hacia las aguas tranquilas, y confortará mi alma.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою...
Descanso sobre verdes pastos. Él me lleva junto a aguas traquilas, él reconforta mi alma.
" Он подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Él me devolvió el alma. Me puso en el sendero correcto.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
nada me falta. Aunque pase por el más oscuro de los valles, no temeré peligro alguno, porque tú, Señor, estás conmigo ;
И водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Junto a aguas de reposo me pastoreará. Confortará mi alma ; Me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre.
Подкрепляет душу мою... направляет меня на стези правды ради имени Своего.
" Confortará mi alma. Me guiará...
Подкрепляет душу мою...
"Confortará mi alma".
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
Él me ha colocado en parajes de pastos abundantes... me ha conducido hasta el agua reconfortante... ha llamado a mi alma... me guía por los senderos de la justicia. Por amor de tu nombre,
- Подкрепляет душу мою - Что простить то?
- Es probable que sean los amotinados.
Подкрепляет душу мою.
Fortalece mi alma.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою,
En pastos delicados él me hará descansar. Junto a aguas tranquilas, me conducirá.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды...
Él me hizo recostar sobre pastos verdes. Él me guió junto a aguas tranquilas. Él restauró mi alma.
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды, ради имени Своего.
Me infunde nuevas fuerzas. Me guía por sendas de justicia... por amor a Su Nombre.
подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
" Me lleva por caminos rectos haciendo honor a su nombre.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стезю правды ради имени Своего.
Me hace descansar en verdes pastos, me guía por arroyos de aguas tranquilas, me da nuevas fuerzas y me lleva por caminos rectos haciendo honor a su nombre.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
En verdes praderas me hace reposar. A las aguas tranquilas me conduce. Da nuevas fuerzas a mi alma.
Пастырь мой ; я ни в чем не буду нуждаться : Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
" El señor es mi Pastor, nada me faltará, me hará descansar en pastos verdes, me guiará por aguas tranquilas, confortará mi alma, me llevará por caminos de virtud, en el nombre del Señor,
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим и подкрепляет душу мою.
En verdes praderas me hace recostar. Me conduce hacia fuentes tranquilas. Repara mis fuerzas.
Подкрепляет душу мою...
Él sana mi alma...
подкрепляет душу мою.
Él me guía a arroyos de tranquilas aguas. Repara mi alma.
Он водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою.
El me conducirá por las aguas quietas. El recuperará mi alma.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.. подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего.
En verdes praderas me hace descansar, a las aguas tranquilas me conduce, me da nuevas fuerzas, y me lleva por caminos rectos, haciendo honor a su nombre.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды
Me hará descansar en el pasto verde, y me encaminará por aguas tranquilas. El restaurará mi alma, y me conducirá... por los caminos de la justicia...
"Подкрепляет душу мою".
"Él restaura mi alma".
Подкрепляет душу мою.
Él restaura mi alma.
" Подкрепляет душу мою
Repara mi alma.
мою жизнь 57
мою маму 39
мою сестру 54
мою душу 22
мою жену 68
мою семью 62
мою машину 27
мою работу 38
мою дочь 49
мою мать 52
мою маму 39
мою сестру 54
мою душу 22
мою жену 68
мою семью 62
мою машину 27
мою работу 38
мою дочь 49
мою мать 52