English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Помолчи

Помолчи traducir español

1,025 traducción paralela
Сейчас лучше помолчи.
No me hables, ahora no.
Помолчи. В делах все решаю я.
Yo soy quien habla.
- Балтимор, помолчи.
- Baltimore, por favor.
- Помолчи, если тебя не спрашивают.
- ¡ Tú, habla cuando te pregunten!
Помолчи уж!
¡ Cállate ya!
Помолчи! - Неправда!
- ¡ No es verdad!
Моби Дик, помолчи!
¡ Moby Dick, cállate ya!
- Спроси у Ненетт. - Помолчи лучше.
- Pregúnta a Nenette - ¡ Cállate!
- Помолчи.
- ¡ Cállate!
- Помолчи, я говорю.
- Calla. Hablo yo primero.
Йошимия, помолчи и послушай меня.
Yoshimiya, escúchame atentamente.
Хоть раз в жизни, Христа ради, помолчи минутку.
Por una vez en tu vida, cállate un minuto.
Помолчи!
¡ Cállate!
- Помолчи минуту, Скаут.
- Cállate un momento, Scout.
Мы даже еще не поселились. Помолчи!
Ni siquiera nos hemos registrado... ¡ Cállate!
Помолчи.
Tu calladita...
- Помолчи!
- ¡ Cierra el pico!
Да помолчи ты!
Siempre con tus estupideces.
- Ладно, помолчи.
- Cállate.
Могу ответить тебе только одну вещь : помолчи.
Sólo puedo responderte una cosa : Te aguantas.
- Да помолчи уже.
- Cierra la boca.
Я двадцать лет прожила без тебя, так что помолчи!
- He pasado 20 años sin ti, cállate.
Помолчи, Эмили.
Cállate, Emily.
Помолчи, ладно?
¿ Quieres callarte?
Я устала, так что помолчи.
Podría, así que mantenlo en silencio.
Помолчи. Ты вбил всякие мысли в голову Даниеля.
Eres tú quien le metes las ideas en la cabeza.
Помолчи. Я сам все устрою, оставь меня в покое.
Déjame a mí.
А ты помолчи.
Y tú, cállate.
Я пытаюсь думать. Старик, помолчи.
- Pues sí, de modo que cállate.
- Папаша помолчи.
- No me repliques.
Помолчи минуту Джейми, я пытаюсь думать.
Calla un momento, Jamie, estoy tratando de pensar.
- Помолчи, ради Бога.
Calla, por amor de Dios.
Теперь помолчи, я отдохну.
Cállate. Estoy haciendo la digestión.
- Помолчи. - Мы будем прятать, а он дырка смотреть?
- ¿ No te fijarás dónde lo escondemos?
Помолчи!
¡ Silencio!
Помолчи.
Ahora, cállese.
Если ты не можешь сказать ничего умного, пожалуйста, помолчи! Хорошо.
Si no tienes nada inteligente que decir, guarda silencio, por favor!
Помолчи, а то она так никогда и не расскажет до конца.
Silencio, o nunca terminará el relato.
Сядь сзади и помолчи.
Siéntate ahí detrás y mantén la boca cerrada.
Папа, мы едем первым классом! Помолчи.
Papa mira, Vamos en primera
Пожалуйста, сядь и помолчи немного.
Por favor, siéntate y cállate un poco.
- Помолчи.
- Cállate.
Помолчи.
- Calladita.
А ты помолчи.
Guarda silencio.
Помолчи, Рудди.
¡ Cállate, Rudy!
Помолчи.
- No, lo cuento yo.
Помолчи лучше!
¡ Cállate!
- Помолчи папочка!
- Calma, papá
- Помолчи, мне не помешает разминка.
- Una noche nos cogieron.
Помолчи, Проктор.
Cállese, Proctor.
И вообще, помолчи.
En fin, cállate.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]