English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ П ] / Помолчи

Помолчи traducir turco

859 traducción paralela
помолчи.
Sana konuşma dedim.
Помолчи, пожалуйста.
Lütfen susar mısın?
И, прошу, помолчи.
Ve lütfen birşey söyleme.
- Но я... Помолчи!
- Sen karışma.
- Лучше помолчи.
Sakin ol.
- Помолчи.
- Lütfen.
- Помолчи.
- Kapa çeneni.
- Лучше ты помолчи.
- Sen de öyle demesen iyi edersin.
- Помолчи, Джо.
- Başka bir şeyler düşün, Joe.
- Помолчи. Возьмем его описание в участке.
Bill, telefon et ve tarifi kontrol et.
Помолчи, Арти.
Kapa çeneni.
Или помолчи, пока мы с мистером Хеннесси договорим.
Ya da biz bu konuşmayı bitirene kadar sessiz ol.
- Джоуи, помолчи. Люди хотят поговорить.
Erkekler konuşuyor.
Хорошо, хорошо, помолчи. Пусть леди говорит.
Tamam, tamam, sen biraz sus, biraz da hanımefendi konuşsun.
Помолчи, так будетлучше.
Sadece dağıt ve çeneni kapat.
- Лучше помолчи.
Bence artık devam etmemelisin.
Сейчас лучше помолчи.
Benimle konuşma. Dikkatimi dağıtma.
- Балтимор, помолчи.
- "Baltimore", lütfen.
Помолчи!
Kapa çeneni!
- Помолчи, я говорю. Я считаю, что Антонио не презирал тебя.
Antonio'nun seni küçük gördüğüne inanmıyorum.
Помолчи!
Boşuna nefes tüketme!
Пусть говорит. А ты помолчи.
Konuşuyor işte, sen kes sesini!
Окажи мне услугу. Хоть раз в жизни, Христа ради, помолчи минутку.
Hayatinda bir kez olsun, hatirim için bir saniye sus.
Помолчи!
Sessiz ol!
- Помолчи минуту, Скаут.
- Bir dakika sesini kes, Scout.
Помолчи, Рудди.
- Sussana Rudy.
Помолчи. Ешь свое мороженое и молчи.
Sus bakayım, sen dondurmanı ye!
- Помолчи!
- Sussana sen!
Помолчи.
Ben anlatacağım.
- Да помолчи уже.
- Sen çeneni kapayabilirsin.
Я двадцать лет прожила без тебя, так что помолчи!
20 yıldır sensiz yaşadım. Unut gitsin!
Помолчи. Я сам все устрою, оставь меня в покое.
Bırak da, bu işi yalnız başıma halledeyim!
Я пытаюсь думать. Старик, помолчи.
- Benim var ihtiyar, o yüzden sus.
- Папаша помолчи.
- Küstahlık etme.
Теперь помолчи, я отдохну.
Sessiz ol. Hazmediyorum.
- Помолчи. - Мы будем прятать, а он дырка смотреть?
- Nereye sakladığımızı gözetlersin sen.
Сядь сзади и помолчи.
Geç arkaya otur, çeneni de kapalı tut.
Помолчи.
Her şey yolunda mı?
И вообще, помолчи. Дай отдохнуть, Мне еще тебя на себе переть.
En iyisi sus da dinleneyim.
Помолчи!
Kes sesini!
Помолчи! Я беру его.
Tamam, sus.
Помолчи, Стэн.
Çeneni kapat Stan, olur mu?
– Помолчи, Гарри!
- Anlamıyorum... - Onu bana bırak, Harry.
- Сделай или помолчи.
- Yaran.
Помолчи.
Sen sus..
Помолчи.
Sen konuşma!
Да помолчи ты!
- Dostum, belki biraz.
- А ты помолчи. - Всего на палец.
- Bak!
Помолчи, Эмили.
Sessiz ol, Emily.
Помолчи.
Daniel'in kafasına o saçma fikirleri sen soktun.
Помолчи.
Kes sesini!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]