Почему она так поступила traducir español
26 traducción paralela
Почему она так поступила?
¿ Por qué hizo una cosa así?
Она не объяснит мне, почему она так поступила.
Y no quiso decirme por qué hacía eso.
Есть предположения, почему она так поступила?
¿ Y no sabes por qué ha hecho esto?
Не понимаю, почему она так поступила.
No puedo entender por qué lo hizo.
В письме вы можете поблагодарить ее... или простить ее, или спросить почему она так поступила.
Escribiéndole a tu madre tienes oportunidad de darle las gracias o perdonarla o preguntarle por qué hizo lo que te hizo.
Почему она так поступила?
¿ Por qué hizo eso?
- Почему она так поступила? - Я не знаю.
- ¿ Por qué haría ella algo así?
Ее смерть была сфальсифицирована. Почему она так поступила?
Su muerte fue falsificada. ¿ Por qué haría eso?
Тебе даже не любопытно узнать, почему она так поступила с тобой?
¿ No sientes curiosidad para saber por qué ella te hizo lo que te hizo?
Ты знаешь, почему она так поступила?
¿ Sabes por qué lo hizo?
Почему она так поступила?
¿ Por qué haría ella eso?
Почему она так поступила со мной?
¿ Por qué me haría esto?
Почему она так поступила?
¿ Por qué lo ha hecho?
Как ты думаешь, почему она так поступила?
¿ Por qué crees que decidió hacer eso?
Почему она так поступила?
¿ Por qué haría eso?
Но знаешь, Дэнни, если честно, я так же понимаю, почему она так поступила.
¿ Sabes una cosa, Danny? Para ser sincero conmigo mismo, también entiendo por qué lo hizo.
А выбрал именно Иви, потому что... понял, почему она так поступила. Почему бросила семью. Почему сбежала.
Creo que elegiste a Evie... porque entendiste por qué hizo lo que hizo, por qué dejó a su familia y huyó.
Почему она поступила так?
¿ Por qué hizo semejante cosa?
Почему она так со мной поступила?
No sé por qué esa chica me hizo semejante faena.
Почему она поступила так же, как и 2 тысячи девушек до нее?
¿ Quería ser como las otras 2.000 muchachas que me dijeron eso de madurar?
Она не признается, почему так поступила.
No me dice por qué está tan enfadada.
И чем скорее мы убедимся в том, что ей безопасно вернуться, тем скорее мы сможем посадить её в кресло и спросить у неё, что здесь происходит... и почему она так с нами поступила.
¿ Vale? Pero cuanto antes pongamos todo en su sitio para que vuelva, antes podremos sentarla en una silla y preguntarle qué demonios está pasando... y por qué nos ha hecho esto a nosotras.
Я знаю, что не могу сейчас ее увидеть, но, может, после совершеннолетия, когда она поймет, почему я так поступила, то снова захочет со мной увидеться.
Sé que no puedo verla, pero quizás cuando ella tenga 18, cuando entienda por qué hice esto, querrá verme de nuevo.
Так почему, ради всего святого, она так с нами поступила?
Así que en el nombre de Dios, ¿ por qué nos hace esto?
почему она 92
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она здесь 81
почему она плачет 17
почему она так сказала 17
почему она думает 17
почему она это сделала 75
почему она ушла 45
почему она сделала это 24
почему она сказала 17
почему она умерла 17
почему она уехала 16
почему она не отвечает 21
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему она не отвечает 21
почему ты смеешься 105
почему ты смеёшься 51
почему вы смеетесь 47
почему вы смеётесь 17
почему 40100
почему он ушел 37
почему он ушёл 17
почему ты не спишь 77
почему ты молчишь 118
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему бы и нет 1970
почему ты плачешь 326
почему ты не отвечаешь 88
почему не сейчас 61
почему так долго 368
почему бы нет 578
почему ты так думаешь 273
почему вы молчите 35
почему ты спрашиваешь 515
почему я 963
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты 422
почему вы думаете 294
почему нет 5333
почему ты здесь 877
почему ты улыбаешься 119
почему ты это делаешь 305
почему ты не хочешь 79
почему ты не сказал 171
почему ты так говоришь 486
почему ты 422
почему вы думаете 294
почему нет 5333
почему ты здесь 877
почему ты улыбаешься 119
почему ты это делаешь 305