Приговаривая traducir español
32 traducción paralela
Он любил помахать перед моим носом Библией, приговаривая :
Solía amenazarme con una biblia y decirme...
Я получал удовлетворение приговаривая преступников к смерти.
He tenido que obtener el placer sentenciando culpables a muerte.
Я не в восторге от людей, которые подходят и похлопывают меня, приговаривая : "Ты лучший."
No me entusiasma que la gente me palmee y diga : "Eres el mejor".
приговаривая :
ÉI decía...
Вы никогда не увидите мужчину, который снимает костюм с вешалки и прикладывает его к шее, приговаривая " Как тебе этот костюм?
Los hombres nunca hacen esto, el hombre no toma un traje pone la cabeza en el cuello : " ¿ Qué tal este traje?
Они будут там сидеть на деревянных скамейках с полотенцем на голове приговаривая :
Se sentarán allí en sus muebles de mimbre, con un pañuelo en la cabeza, diciendo :
Приговаривая Вас к шести месяцам лишения свободы, я лишь беспокоюсь... что очень скоро встречусь с Вами снова.
Lo sentencio a seis meses de prisión mi única preocupación es que no falta mucho para que lo vuelva a ver.
Они не сидят в своих норах в смокингах, потягивая коньяк, и не посмеиваются себе в усы, приговаривая : "Вот вам косточка".
El ratón no está sentado en su hoyo, de esmoquin tomando coñac y riéndose, "¡ Dejé el hueso!".
Знаешь, вёл я как-то дело, в котором жена постоянно пилила мужу мозг приговаривая : " Ты никогда ничего не выносишь на помойку.
tuve un caso en donde la esposa fastidiaba constantemente al marido así. " Nunca pones nada en la basura.
-... приговаривая, "Я слежу за тем, что ем"?
- Y decir : "Estoy viendo lo que como"?
пока я вела Йоши домой, он тряс погремушкой, приговаривая, "гон-гон-гон".
Me llevé a Yoshi a casa, y agitaba el sonajero diciendo : "gung-gung-gung".
приговаривая, что Бог его простит.
Me aseguraba que Dios entendería.
Ты сам, небось, любишь на нём посидеть, приговаривая :..
Seguro que lo haces en la bola. Siéntate.
А парень продолжал извиваться над моим лицом,... приговаривая "давай, давай, давай...".
No creí que se sentiría así Y aquel chico siguió aplastando mi cara diciendo : "Por favor, por favor..."
Не поделишься с Адамсом политическими раскладами Хелены и Бьютта, шоб этот пиздюк член комиссии повёлся как следует на доказательства наших тесных, глубоких и открытых связей с Монтаной, власти которой со стояком соблазняли Адамса в качестве делегата Дедвуда на присоединение к штату с таким напором, что Адамсу пришлось убегать, дабы не рассиропиться, приговаривая :
¿ Educarías a Adams con experiencia sobre la política de Helena y de Butte para ser tomado por este puto comisionado de familiaridad tan rica, ancha y profunda de que Montana, decididamente persiguió a Adams como representante de Deadwood tan afanosamente sobre la anexión que lo obligó a huir por temor a decir :
Она ходила по дому, тыча в меня пальцем и приговаривая :
Iba por la casa señalándome y diciendo :
Приговаривая : "Я тебя достану, я тебя достану".
"Voy a por ti. Voy a por ti".
У этих молодых специалистов из UTK просто железная хватка, они гнались за мной по пятам, приговаривая, что при желании поместят мою фотку на банку с соусом для салата. а потом продадут миллион таких банок.
Esos jovenes perros de UTK me venian pellizcando los talones, diciendo que podian poner mi cara en una botella de aderezo y vender millones para caridad...
Приговаривая Зедда, Вы были не в состоянии рассмотреть всё то важное, что он сделал в своей жизни.
Cuando has sentenciado a Zedd a traición, no has tenido en cuenta su excepcional vida y sus logros.
Лукесси скрутил Рэя, затащил его в машину, приговаривая что-то о его возвращении обратно.
Lucassi capturó a Ray, lo tiró al auto y dijo algo sobre traerlo de vuelta.
Я ушел с интервью приговаривая :
Me fui de esa entrevista pensando
Подозрительный... подмигивает, приговаривая "вперёд и с песней".
Conspiratorio, el guiño y el "hagámoslo".
Ди Кей, ты думаешь, что Бхайро будет ждать тебя,.. ... приговаривая "Приди и убей меня".
DK, crees que Bhairo va a estar esperándote... y te dirá... "Ven a matarme".
Я видел как Мег уходила минуту назад, Приговаривая "Ва-ха-ха-ха", но я... я без понятия.
He visto salir a Meg hace un minuto, diciendo "Ja-ja-ja-ja", pero no lo sé.
Не похоже, что в детстве они носились повсюду, приговаривая : "Когда я выросту, я хочу заниматься сексом... с незнакомцем на камеру."
No es como si hubiera niñas corriendo alrededor diciendo, "cuando sea mayor, quiero tener relaciones con un extraño delante de una cámara".
И представляешь, съели! Приговаривая : "Это искусственное мясо!"
¡ Lo llamábamos "ternera artificial" y la comíamos juntos!
Небось совсем тебя заездила, приговаривая, что ты красавчик? - О...
¿ Te pegó un poco y te dijo que eres lindo?
Он толкал меня приговаривая, что я никчемный нищеброд.
No dejaba de empujarme y decirme que era un caso de caridad despreciable.
Ты как будто похлопывал нас по плечу, приговаривая,
Ese eras tú dándonos palmaditas en la espalda, diciendo,
И следующие три дня я бегал, приговаривая : "Сегодня он выйдет, сегодня он выйдет, сегодня он выйдет".
Pasé los siguientes tres días diciendo : "Creo que puede pasar, creo que puede pasar, creo que puede pasar"
Он забежал внутрь и стал стучать по стене, приговаривая :
Entonces entra dentro y empieza a golpear la pared y dice : " Acércate, Debbie.
Мужчины бы смеялись надо мной, приговаривая :
Hombres riéndose de mí, diciendo :