Придерживаемся плана traducir español
51 traducción paralela
Приостановите ваше исследование. Сейчас мы придерживаемся плана.
¿ Por qué es tan importante para usted?
Придерживаемся плана, капитан.
Seguiremos con el plan original, capitán.
Придерживаемся плана. Уничтожим систему слежения.
Nos deshacemos del sistema de rastreo.
Нет, мы придерживаемся плана.
No, nos atendremos al plan.
Мы придерживаемся плана, хорошо?
Nos apegamos al plan, ¿ de acuerdo?
Если мы не придерживаемся плана, мы не зависаем вместе.
Si no las agendamos, entonces no pasamos tiempo juntos.
Запомни... придерживаемся плана.
Recuerda... ciñete al plan.
придерживаемся плана.
ciñete al plan.
Придерживаемся плана Асоки
Ceñíos al plan de Ahsoka.
Мы придерживаемся плана "2006".
Apéguense al plan de 2006.
Ладно, придерживаемся плана.
Jinsana debería llegar en cualquier momento.
Значит, придерживаемся плана.
Así es que apeguémonos al plan.
Мы больше не придерживаемся плана с артефактом.
No haremos el plan de la reliquia más.
Придерживаемся плана.
Nos ceñimos al plan, ¿ bien?
Нет, мы придерживаемся плана.
- No. No, seguimos el plan.
Пока мы не услышим Кэтрин, придерживаемся плана.
Hasta que tengamos noticias de Catherine, - seguimos con el plan.
Нет, мы придерживаемся плана отхода.
No, nos ceñiremos al plan de extracción.
Придерживаемся плана.
Voy a seguir el plan.
Мы придерживаемся плана! Держи.
Seguimos con el plan.
Придерживаемся плана что бы ни случилось.
Nos apegamos al plan sin importar nada.
Пока мы придерживаемся плана, все будет нормально.
Mientras nos ciñamos al plan, todo va a salir bien.
Пока мы придерживаемся плана, все будет хорошо.
Si nos ceñimos al plan todo va a ir bien.
Если мы не придерживаемся плана, принятых решений...
Si no nos ceñimos a lo que hemos establecido, lo que hemos trazado...
Придерживаемся плана.
Seguimos nuestro curso.
Мы держимся вместе и мы придерживаемся плана.
Permaneceremos juntos y seguiremos con el plan.
Придерживаемся плана.
Cíñete al plan.
Тогда придерживаемся плана.
Entonces nos ceñimos al plan.
Они не поймают нас, пока мы придерживаемся плана.
No nos atraparán... mientras sigamos el plan.
Если победит Аарон, в синих плавках, придерживаемся плана Пирса.
Su Aaron, el de azul, gana, voy con Pierce.
Придерживаемся плана, Рэйвен.
Céntrate en el trabajo, Raven.
Придерживаемся плана.
Detuvimos el virus. No ha habido ningún brote.
Придерживаемся плана.
Nos ceñimos al plan.
Придерживаемся плана.
Sigue con el plan.
Придерживаемся плана.
Vamos adelante como estaba previsto.
У нее есть информация, которая нам нужна, так что придерживаемся плана.
Ella tiene información que necesitamos, así que vamos a seguir con el plan.
Придерживаемся плана А.
Nos mantenemos con el plan A.
Мы придерживаемся плана А.
Tenemos que apegarnos al plan A.
Мы придерживаемся плана Уоррен.
Sigamos el plan que Warren preparó.
- Клэр, придерживаемся плана.
- Nos atenemos al plan de Danny.
Мы придерживаемся своего плана и идем домой.
Nos atendremos a nuestro plan e iremos a casa.
Придерживаемся плана.
Apeguémonos al plan.
Мы придерживаемся его плана.
Seguiremos con su plan.
Нет, поэтому придерживаемся первоначального плана.
No podemos estarlo, es por eso que por eso volvemos al plan principal.
С тебя сотни баксов не взять, а уж сотни штук так точно, так что лучше придерживаемся нашего плана.
No podrías llegar a unos cientos de dólares, mucho menos a 100 mil dólares. Es realmente mejor que te apegues al plan.
Мы придерживаемся этого плана, так?
No lo olvidaremos, ¿ cierto?
Хорошо, тогда Оз побоку, придерживаемся первоначального плана... оружие к бою, затем атакуем... полагаю, ты сможешь убрать щит.
Vale, dejando Oz aparte, nos atenemos al plan original... el ejército listo, entonces atacamos... asumiendo que puedas derribar la protección.
Придерживаемся плана.
Seguiremos con el plan.
Мы просто придерживаемся моего плана.
Solo nos apegaremos a mi plan.
Ты права, поэтому придерживаемся плана, и поэтому я доберусь до него. Ж :
- ¿ Cuándo?
плана 47
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68