English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Придержи язык

Придержи язык traducir español

107 traducción paralela
Придержи язык, старый козёл.
CáIIese, viejo.
Придержи язык, старик.
Modera tu lenguaje, viejo.
Придержи язык, старая... ведьма.
Cierra esa boca, malvada... bruja.
Придержи язык!
¡ Sujeta tu lengua!
Говорил ему - придержи язык.
Una y otra vez le dije : " No digas nada.
"Сбавь спеси, Норфолк, придержи язык : продан и куплен твой хозяин Рик".
Juanillo Norfolk, no seas tan audaz, pues Ricardete, tu amo, vendido... y traicionado está.
Придержи язык!
¡ Cállate!
ПРИдержи язык!
¡ Cierra el pico!
Разуй глаза и придержи язык.
Abre los ojos y ve por ti mismo.
Придержи язык, Нома.
Cierra la boca, Noma.
Придержи язык!
¡ Contén tu lengua!
- Придержи язык, дитя мое!
- ¡ Compórtate, muchacha!
- Придержи язык!
- No empieces con eso.
Эй, придержи язык, это же мои дети!
¡ Te estás pasando! Estás hablando de mis hijos.
Слушай, Рэд, эта женщина мне очень нравится, и пожалуйста, хотя бы сегодня, придержи язык.
Mire, Rojo, \ ~ A mi me gusta esta mujer... Por favor, cállate hoy un poco.
Придержи язык.
Cállate.
Придержи язык, сынок.
Ahórrate las blasfemias, hijo.
- Придержи язык!
- ¡ Cierra la boca!
Придержи язык, пацан. Слово не воробей.
Cuidado, Pajarín, estas cosas no acaban fácilmente.
- Эй, придержи язык.
- Hey, cierra la boca, cállate.
- Придержи язык!
- Cállese.
Придержи язык, мой муж "молоцник". Ницего тогда с тобой не поделаешь.
No tenéis nada en común, pensaba que eras una feminista.
Придержи язык!
¡ Cuidado con lo que dices!
Эй, придержи язык.
Hey, vigila tu boca
Я имею в виду, прекрати лебезить перед этим мужиком и придержи язык.
Significa dejar de adular al tío y mantener la boca cerrada
Придержи язык. Или что?
- Cuida tu lengua.
Дуайт, придержи язык.
Dwight, déjalo.
А ты придержи язык. Да он педофил!
Obviamos comentarios, Bobubacar.
Придержи язык, а то пробудешь здесь месяц.
Cuida tus modales o vas a estar ahí dentro un mes.
Придержи язык
Y tú mejor cuida tus palabras.
- Придержи язык, чувак.
Pero ha sido...
Так что придержи язык.
No quiero que le hables obscenamente.
Придержи язык.
Oye, mantente abajo.
Придержи язык.
Cierra esa bocota.
Придержи язык, Боб.
Toma tu punto, Bob.
Придержи язык, а за меня не волнуйся
Mantén tu gran boca cerrada y no te preocupes por eso.
- Придержи язык!
Contrólate, Catherine.
Так что придержи язык, пока не изменишь что-нибудь, или иди ужё к чёрту
Así que deja de comer hasta que estés mejor, o vete al diablo.
Будь хозяин дома, этого бы не случилось. Придержи язык.
Esto no sucedería si el amo estuviera en casa.
Эй, придержи язык!
Cuidado con lo que dices.
Если у тебя нет этого чудодейственного сока, лучше придержи язык.
Si no tienes realmente un jugo con medicina, no bromees con sobre eso.
Придержи язык, засранец!
¡ Cuidado con lo que dices, cabrón!
Придержи язык.
Ojo con lo que dices.
Придержи язык, дамочка.
Cuida tu vocabulario, jovencita.
- Придержи язык!
- ¡ Cállate la boca!
Придержи язык.
- A callar.
- Придержи свой язык!
- Contén la lengua!
Я буду делать всё, что захочу и когда захочу... -... и с кем захочу... - Придержи свой грязный язык!
¡ Haré lo que quiera, cuando quiera con quien quiera...
Придержи язык, умник.
Llámame cuando esté lista la cena. Cuida tu boca, culo listo.
Придержи-ка язык!
¡ Una lengua sin domar!
- Придержи язык!
- ¡ Cuida tu lengua!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]