English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ П ] / Проваливайте

Проваливайте traducir español

526 traducción paralela
Проваливайте все трое!
"Dejádme en paz, vosotros tres."
Проваливайте!
¡ Fuera!
Проваливайте отсюда!
- No es cierto, no había nadie arriba. - Estábamos abajo.
Идите домой. Проваливайте!
Váyanse a casa.
Проваливайте, без ружья, да поживее.
Vayan adonde quieran sin mi rifle, y rápido.
Я же сказала, что не знаю его. А теперь проваливайте отсюда и оставьте меня в покое.
Ahora váyase y déjeme en paz, ¿ quiere?
Давайте все проваливайте.
Vamos todos.
Мне захотелось побыть со своей семьей. Проваливайте!
Me apetece estar con los míos. ¡ Vamos!
- Миссис Косик, как мы поняли - - Проваливайте, парни.
Sra. Cosick, tenemos entendido que su esposo y Ud. Están divorciados...
- Проваливайте отсюда.
- Larguesen de aquí.
Проваливайте!
¡ Largaos!
Проваливайте отсюда.
¡ Ahora váyase!
Убирайтесь, проваливайте!
¡ Piérdete!
Проваливайте.
Adelante.
- Проваливайте!
- ¡ Pierdete!
Проваливайте, глупые ублюдки!
¡ Largaos, cerdos idiotas!
- Проваливайте отсюда!
¡ Miserable!
А теперь проваливайте отсюда!
Largaos de aquí.
- Хватит, проваливайте!
- Venga, lárgate...
А теперь проваливайте.
Ahora, largaos...
Проваливайте отсюда!
¡ Desaparezca y déjeme a solas! ¡ Váyase, váyase!
До свидания. - Проваливайте!
- están bien, ¡ desaparezca!
Делайте грязное дело и проваливайте!
Terminen de robar y salgan de aquí.
Проваливайте, бьIстро! Проваливайте, проваливайте!
¡ Que ellos también se vayan!
проваливайте отсюда!
¡ Fuera de aquí!
Проваливайте отсюда!
- ¡ Marchaos de aquí! - ¡ Esto no le pertenece!
- Проваливайте!
- Salid de en medio.
Проваливайте, сейчас же!
Muy bien, vamos.
Проваливайте, бьIстро.
Fuera de aquí. Vamos.
Я устала от вас. Проваливайте!
¡ Ya le he visto demasiado!
Заткнитесь и проваливайте, козлы.
¿ Por qué no cerráis el pico y os vais a paseo?
" щите свой чемодан и проваливайте отсюда.
Localice de una vez su maletín y váyase.
Проваливайте уже.
Váyanse, ¿ quieren?
Можете оба идти. Давайте, проваливайте!
Largo de aquí los dos.
Разворачивайте лошадей и проваливайте.
Hagan girar sus caballos y márchense.
А ну, немедленно проваливайте отсюда!
¡ No, fuera de aquí ahora mismo!
Ты и твой друг, проваливайте отсюда!
¡ Tu y tu amigo fuera de aquí!
- Лучше проваливайте ребята.
- Largaos, ¿ me oís?
Проваливайте!
¡ Largo!
Простите, и вы будете прощены, живите в скромности. Проваливайте!
Perdona y serás perdonado y vive sencillamente.
Проваливайте!
¡ A la tele!
Проваливайте!
¡ Iros, que es mejor!
- Идите отсюда! - Проваливайте! Шагайте!
- ¡ Iros que ya me cansasteis!
Проваливайте!
¡ Muévase!
Проваливайте, парни.
- ¿ Gerry?
Теперь проваливайте.
Y daos prisa con esas maletas.
{ C : $ 00FFFF } Берите, что хотите, и проваливайте.
Pero encontrarán dificultades por el camino.
- Проваливайте!
Y ¡ tenga diversión!
- Проваливайте!
- ¡ Cuidado!
- Деньги получили, проваливайте.
Lo sabes bien. El trabajo está acabado, ya tienes el dinero, ve a otra parte.
Проваливайте!
¡ Fuera de aquí!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]