English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Разберись с ним

Разберись с ним traducir español

51 traducción paralela
Давай, разберись с ним, Сэл.
A partir de ahora, yo sólo iré con militares.
Разберись с ним.
¡ Dale!
Разберись с ним.
Que duermas bien, Nicholas.
Иди домой и разберись с ним.
Ahora, ve a casa y habla con él.
- Разберись с ним, Эдди.
Hazte cargo de él, Eddie.
Разберись с ним.
Cúbrelo.
Спрячь машины и разберись с ним.
Esconde los autos y deshazte de él.
- Иди, разберись с ним.
Encárgate.
Разберись с ним, ладно?
Ayúdalo, quieres? .
Разберись с ним.
Trata con él
Разберись с ним.
Usted trata con él.
Разберись с ним.
- Bien, encárgate.
Разберись с ним.
Cuida de él.
- Разберись с ним.
Tratar con él.
Ладно, разберись с ним, но эта сволочь в мой дом не войдёт.
Bueno, aclaralo que con él, pero no quiero a ese imbecil en mi casa.
Джей, найди этого Лиама и разберись с ним как мужчина с мужчиной
J, tú encuentra a este gilipollas de Liam y acláralo con él, de hombre a hombre.
Разберись с ним, прежде чем его демоническая сила проявит себя.
Ocúpense de él, antes de que la fuerza demoníaca se pueda manifestar.
Иди разберись с ним.
Cógele.
Если Линч будет представлять угрозу, разберись с ним.
Si hay una amenaza de Lynch, lidia con eso.
Разберись с ним.
Tienes una presa a la 1 : 00
- Слушай, разберись с ним, хорошо?
- Ve con él, por favor.
Разберись с ним.
Haceros cargo de el.
Ксяо Дзян вернулся наверное уму нужна вторая часть картины кажеться он в тебя втюрился когда ты умерла прямо у него на глазах в Токио разберись с ним
Xiao Jinhan está de vuelta. Él debe querer la otra mitad del manuscrito. Tú rompiste su corazón... cuando moriste en frente de él en Tokio.
Иди к окну, найди его, и разберись с ним.
Vé a la ventana, encuéntralo, y elimínalo.
Ты заварил это дерьмо. Ясно? Разберись с ним.
Arréglalo.
Разберись с ним.
Tú lidia con él.
Иди разберись с ним.
Algo habrá que hacer.
Разберись с ним. Давай - Я не могу этого сделать.
Sólo hazlo.
Разберись с ним.
Tómalo.
У тебя есть меч... разберись с ним, Крейн!
Tienes la espada... ¡ ve por él, Crane!
Разберись с ним сегодня. Сегодня?
Tienes que terminar esto hoy.
Надрочи ему, если понадобится, просто разберись с ним, хорошо?
Mastúrbalo si es necesario, ¿ sí?
Разберись с ним.
Encárgate de ello.
Скоро все узнают правду, Нэйтан. К утру мы напишем новый вариант завтрашнего номера, и тогда о рекламе узнают все. Разберись с ним.
haremos una nueva edicion del periodico mañana todos conoceran todo sobre los ads. encargate de él
Прошу, разберись с ним.
Tienes que atraparla.
Разберись с ним.
Encuentra al extraviado.
Разберись с ним.
- Ir lidiar con él. - [Suspira]
Ладно, разберись с ним.
De acuerdo. Dejaré que te lo quedes.
Разберись с ним, или сделка отменяется.
Deshazte de él pronto o esto no sucederá.
- ( рави ) Бункер, разберись с ним.
El búnker, haz lo tuyo.
Сизуку, разберись с ним, хорошо?
Shizuku, ¿ Vas a levantarte?
- Лучше уж разберись. - Я разберусь с ним.
- Más te vale ; si no, lo hago yo.
Ты уж разберись с ним, пап.
Lidia tú con él.
- Разберись там с ним.
- Tienes que encargarte de eso.
Проследи за ним. разберись с этим.
- Síguelo. Ya verás qué hacer.
Встреться с ним в Дэнвилле, разберись там со всем... на месте лучше, чем по телефону.
Te encontrarás con él en Danville. Maneja las cosas desde ahí... mejor en el terrero que por teléfono...
Разберись-ка с ним!
¡ Date prisa y acaba con él!
- Мауч, разберись с ним.
- Copiado.
Ч ≈ сли хочешь подобратьс € ближе вот к ним, сначала разберись вот с этим.
Si quieres llegar a ninguna parte cerca de algo de esto... Vas a tener que cuidar de eso.
Хочешь завершить наш бой - разберись сначала с ним.
Si quieres terminar nuestra batalla, tendrás que lidiar primero con él.
Разберись с ним.
- ¿ Chris?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]