English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Рассказать им

Рассказать им traducir español

564 traducción paralela
Конечно же, она должна была рассказать им о смерти своего отца.
Ella les habrá hablado de la muerte de su padre, por supuesto.
Даже если рассказать им, они нам не поверят.
Incluso si se les había dicho, No creo que hubiera creído nosotros.
Ох, я могу рассказать им историю или две про твою доблесть, что... что заставили бы даже короля Приама побледнеть.
Oh, yo podría contarles un cuento o dos de su valor que... que haría palidecer incluso al rey Príamo si lo escuchase.
Если бы нам пришлось рассказать им эту историю, ты думаешь, они бы поверили нам, или просто отвергнут, как легенду?
Si estamos para contarles la historia, crees que nos creerán o sólo pensarán que es una leyenda?
М-р Спок, нельзя ли убедить вас рассказать им эти новости?
Sr. Spock, ¿ puede dejarse convencer de llevarles las noticias?
Не надо ли связаться с ними, Джим? Рассказать им?
¿ No deberíamos decírselo?
Надо рассказать им всё, как рассказал мне.
Les tendrás que contar lo que pasó.
Если есть кто живой, чтобы рассказать им.
Si hay alguien vivo para contarlo.
Я мог бы рассказать им красивую историю со всеми подробными деталями.
Podría contar una bonita historia con todo lujo de detalles.
Во всяком случае, они посадили меня под один из этих мозговых зондов, и попытались заставить меня рассказать им, куда я шел.
De todos modos, me pusieron una de esas sondas mentales,... y trataron de conseguir que les dijese dónde iba.
- Думаешь, я смог бы рассказать им такое? - Конечно!
- ¿ Crees que podré decirles eso?
Ты можешь рассказать им... Дерьмо.
Ya les contará... ¡ Mierda!
Мне пришлось рассказать им все.
Tuve que decirles todo.
Поезд разбудил остальных и я еле сдерживался, чтобы не рассказать им об олене, но всё же промолчал.
El tren de carga despertó a los demás y estaba por decirles sobre el ciervo pero no se lo dije.
Ќам нужно рассказать им все до того как они начнут стрел € ть.
Tenemos que decirles algo antes de que empiecen a disparar.
Я не могу рассказать им шутку моей шведской девчонки.
No puedo soltarles el chiste de la sueca.
А теперь, чтобы остаться "в струе", тебе придется рассказать им все, что ты знаешь. Вы так думаете?
Para seguir compitiendo... tienes que decirles lo que quieren saber.
Мы должны рассказать им, что случилось.
Debemos decirles lo que pasó.
Что ты хочешь, чтобы мы сделали? Пойти туда и рассказать им все, что было на самом деле?
¿ Quieres que les contemos lo que ocurrió?
Я собираюсь рассказать им, что произошло.
Voy a decirles la verdad.
Ты собираешься рассказать им, что произошло?
¿ Vas a decirles la verdad?
Я должен позвонить в больницу. Я должен рассказать им, что случилось.
Tengo que llamar al hospital, les diré qué pasó.
Я пытался рассказать им, что произошло, но они были уверены, что я убил Зарейла в какой-то дикой схватке, что они упорно и рассказывали каждому баджорцу, которого мы встречали.
Intenté contarles lo que había ocurrido pero estaban convencidos de que había matado a Zarale en una especie de lucha salvaje y se lo contaron a todos los bajoranos que encontramos.
Как бы я хотел рассказать им остальное.
Hubiese deseado poder decirles el resto.
Ни чести, ни славы. А когда ты будешь рассказывать своим детям и внукам славную историю о том, как ты получил власть и забрал Дом у Грилки, надеюсь, ты не забудешь рассказать им, как ты героически убил невооруженного ференги в половину тебя ростом.
Sin honor, sin gloria, y cuando le cuentes a tus nietos la gloriosa historia de tu ascenso al poder y de cómo te apropiaste de la Casa de Grilka, espero que te acuerdes de contarles cómo mataste heroicamente a un ferengi desarmado
Я была бы рада рассказать им все, что я знаю.
Me encantará contarles lo que sé.
Если на правление производят впечатление страдания... может тебе рассказать им удивительные истории Костанзы.
Si a esta junta le importa tanto sufrir deberías contarles "Los Cuentos Asombrosos de Costanza".
Ты собирался рассказать им обо мне.
- lbas a contárselo.
Наверное, мы должны рассказать им правду...
Imagino que debemos decirles la verdad.
Если бы мы могли рассказать им...
Si pudiéramos hablar con algunos de ellos...
Рассказать им?
¿ Quieres que se lo cuente?
Я пытаюсь рассказать им о том, что важно в жизни.
intento hablarles sobre las cosas importantes en la vida.
Думаю, что следовало бы пойти ко всем местным антикварщикам, рассказать им, кто живет рядом с ними, а они-то ничего не знают! Почему?
He pensado en ponerme en contacto con los anticuarios de la zona y decirles quién está viviendo entre ellos sin tener idea de ello.
- Нет, я ничего не могу им рассказать.
- No, no puedo decirles nada.
Я понимаю, тебе нечего бояться. Я не могу им рассказать.
No tengas miedo, no se lo voy a contar.
Я много чего могу рассказать им о вас.
Porque tendrías que explicar qué hacías en mi negocio. También les diré que te soborno.
Дорогой мистер Крабтри, что вы можете им рассказать?
Estimado Sr. Crabtree, ¿ qué podría decirle a la policía?
Я им кое-что могу рассказать.
Podría contarles algo.
Не знаю как ты, но... я могу им кой-чего рассказать. Иди уже.
Yo no sé tú, pero... no consigo entenderlos.
Вы должны им всё рассказать.
Tienen que saberlo.
Ох, какую историю я должна буду им рассказать!
Oh, qué cuento voy a tener que contarles ahora!
Что он может им рассказать?
¿ Qué podría decirles?
Хотелось бы, чтобы и остальные были здесь и мы смогли бы им это рассказать.
Ojalá los demás estuviesen aquí, entonces podríamos decirles al respecto.
И что ты им собираешься сейчас рассказать обо мне?
¿ Qué les dirá de mí?
- Что вы намерены им рассказать?
¿ Qué va a decirles? Todo.
А я бы мог столько им рассказать.
Y podría haberles dicho.
Мог столько им рассказать.
Podría haberles dicho.
Как ты думаешь, нам стоит рассказать ей о том, что она им вводит?
¿ Le decimos lo que está dándoles?
Им будет что рассказать.
Hollander me preocupa.
Вы можете им рассказать, как ужасно она себя вела? - Ладно, Элли.
¿ Podría decirle lo grosera que ella fue?
- Что можно им рассказать?
¿ Qué debo decir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]