English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Р ] / Решено

Решено traducir español

1,399 traducción paralela
Так или иначе, мы официально заявляем, что во Флориде уже все решено.
Oficialmente no podemos predecir el resultado en Florida.
Было решено распустить материнскую компанию на несколько управлений. И кстати, это была моя последняя экскурсия.
Quizá, mira, cuando un pastel no alcanza su destino,
- Решено, я согласна.
Qué demonios, estoy dentro. ¿ Sí?
Для меня все было решено.
Ya había terminado.
Потому что все было решено.
Porque ya había terminado.
- Да, все решено.
- ¿ Qué? - Sí, solucionado.
Однажды было решено относить панду к енотовым, но сейчас полагают, что это все-таки маленький горный медведь.
Una vez fue considerado un tipo de mapache, pero ahora se cree que es un pequeño oso montañés.
Чарли, решено.
Charlie, cálmate.
Уже решено, мы вынуждены, понимаешь?
Sí, papá, no hay otra forma, tiene qué ser, ¿ sí?
Да пап, уже решено, мы вынуждены, понимаешь?
Sí, no hay otra, papá, tiene que ser, bien.
Решено.
Organízalo.
Хорошо, решено.
Bien, ya está.
О, ну, это еще не решено.
- Aún no lo decido.
Это решено.
Eso es ahora
Это решено.
Está decidido.
Все уже решено. Можете идти в общежитие и начинать собирать вещи.
Está hecho, puede ir al dormitorio y comenzar a hacer sus maletas.
Тогда решено.
de acuerdo.
решено.
Está decidido.
Отлично, значит решено.
Muy bien, entonces, ya está resuelto.
- Решено.
- Es un hecho.
Решено.
Ya la tomé.
Все было решено, когда мои трусики оказались в твоем кармане..
El trato fue cerrado cuando llené de mi ropa interior tu bolsillo.
Хорошо, тогда решено.
Bien. Entonces, está decidido.
- Ничего не будет решено до вечера.
- No se decidirá nada hasta esta noche.
Затем было решено провести действительно демократические выборы.
Entonces, se decidió tener elecciones verdaderamente democráticas.
решено.
Muy bien, está decidido.
Тогда решено.
Es magnífico.
Всё уже решено. Дан Чжа.
Dang Ja, por favor.
Вы почти агент, Эрик. Это решено.
Lo van a hacer agente, Eric.
Ещё пока не решено, но. возможно, всё закончится позитивно.
- Es fantástico. - Sí.
Так едем же, решено
Sigamos circulando por donde vamos
Решено.
Ya está.
Со слиянием ещё ничего не решено.
Aún no se concretó.
В этот весенний день казалось, что моё будущее, наконец, решено.
En esa tarde de primavera, pareció que mi futuro finalmente estaba arreglado.
Значит, решено.
- Entonces, está listo.
Так как я училась во французской школе в Тегеране, решено было отправить меня во французскую школу в Вене.
Como iba al Liceo Francés de Teherán fui al Liceo Francés de Viena.
Нет. Уже решено.
No, ya terminamos.
- Ќу тогда решено!
Entonces esta hecho.
Вот и все решено.
Alli, esta hecho.
- Это еще не решено.
- Aún no se ha decidido.
- Значит, решено.
- De acuerdo.
Отказ печени значит, что дело всё еще не решено.
El hígado falla, así que el caso no está resuelto.
Значит, решено.
Entonces está acordado
Когда он умер, было решено, что я женюсь на его вдове Катерине.
Cuando murió... se decidió que debería casarme con Catalina
- Решено.
- Listo.
Решено!
No, te equivocas.
- Все решено.
- Solucionado.
Решено.
De acuerdo.
Тогда решено.
Pues decidido.
Как же это больно... план убивания времени в нашем школьном туре решено поменять.
Risa, vamos a cambiar tus planes para este paseo de curso.
Все уже решено!
Fuera de mi camino.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]