Руки над головой traducir español
84 traducción paralela
Поднимите руки над головой. Да, дорогая.
- Levante los brazos.
Поднимите руки над головой.
Levante las manos sobre la cabeza.
Подними руки над головой.
Ponga las manos sobre la cabeza.
Поднимите, пожалуйста, руки над головой.
Alzad las manos, sobre la cabeza, por favor.
Повернитесь, пожалуйста, и держите руки над головой.
Dad la vuelta y seguid con las manos bien altas, por favor.
Поднимите руки над головой.
Los brazos por encima de la cabeza.
Руки над головой?
¿ Manos arriba de la cabeza?
Смирно! Руки в стороны, руки над головой попеременно начи-най!
¡ Levanten y bajen los brazos!
Руки над головой, ноги широко разведены.
Brazos por encima de la cabeza, postura degradante.
Держите руки над головой и отойдите от окна.
Mantenga sus manos en la cabeza y aléjese de la ventana.
я могу объ € снить... — тойте спокойнее, держите руки над головой.
Puedo explicarlo. Quédate quieto. Tus dedos unidos.
Поднимите для меня ваши руки над головой.
Levante los brazos por encima de la cabeza.
Держите руки над головой.
Mantengan levantadas sus manos.
Руки над головой!
Manos encima de la cabeza!
Всем оставаться на местах и поднять руки над головой!
Permanezcan donde están con las manos en alto.
Ту, в которой ребенок держит руки над головой?
La del niño con las manos en alto y todo eso.
Если трудно поднять руки над головой, не возникает позывов к преждевременной сдаче.
Si uno no puede levantar las manos por encima de la cabeza eso tiende a inhibir cualquier acto impulsivo de rendición.
Руки над головой, вы оба.
Los dos pongan las manos en la cabeza.
Запомни, подними руки над головой.
Recuerda, las manos sobre la cabeza
Поднимите руки над головой!
Vamos, pon las manos encima de tu cabeza.
Руки над головой, что бы я мог их видеть.
Las manos sobre la cabeza donde pueda verlas!
Руки над головой. Сейчас же.
Manos en la cabeza... ahora.
Подними руки над головой.
Pon tus manos sobre la cabeza.
Просто перестань ковылять и держи руки над головой.
Debería dejar de caminar y poner tu mano detrás de la cabeza.
Поднимите руки над головой.
Levante sus manos.
Руки над головой, унизительно расставлены ноги.
Los brazos sobre la cabeza, una posición degradante.
Подними руки над головой, повернись и опустись на колени!
¡ Las manos en la cabeza, dese la vuelta y póngase de rodillas!
Руки над головой.
Las manos sobre la cabeza.
Отойдите от девушки и поднимите руки над головой.
¡ Apártese de la chica y pon tus manos sobre la cabeza!
Подними руки над головой.
Levanta los brazos por encima de tu cabeza.
Дэниэл, поднимите руки над головой, немедленно.
Daniel, voy a necesitar que pongas tus manos sobre tu cabeza, ahora.
Ну наконец-то кто-то здравомыслящий. - Руки над головой!
Por fin alguien que tiene algo de sentido común.
Руки над головой.
¡ Las manos sobre la cabeza!
Руки над головой.
Manos sobre tu cabeza.
Руки над головой.
Las manos sobre su cabeza.
Руки над головой!
¡ Las manos arriba de la cabeza!
- Руки над головой!
- ¡ Las manos arriba!
- Подними руки над головой.
- Ponga las manos sobre la cabeza.
- Подними руки над головой.
- Ponga las manos sobre la cabeza ahora.
Подними руки над головой.
Ponga las manos sobre la cabeza, ahora.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
En la siguiente Anne estaba encadenada, con los brazos colgando sobre su cabeza.
Руки вверх над головой.
Las manos arriba, bien arriba.
Руки вверх! Полностью над головой!
¡ suba las manos completamente!
Поднять руки и держать их над головой!
¡ Levantad la cabeza y llevadla erguida!
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
La blanca belleza sin par del joven cuerpo colgado del tronco del árbol, sus manos atadas por las correas.
Руки над головой!
- Manos encima de la cabeza!
Руки над головой.
Brazos sobre la cabeza.
Мы даем тебе крышу над головой. Но твои руки все еще развязаны.
Y tampoco quieres descartar ninguna posibilidad.
Медленно подними руки над головой.
Quiero que subas las manos lentamente.
Поднимаем руки прямо над головой.... и пошли. привет, Джулия.
Desde el medio... aquí vamos.
Все сотрудники, встаньте на колени руки сомкнуты над головой
Todo el personal, arrodíllense al piso, crucen las manos en la nuca.
над головой 17
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78
головой 38
руки вверх 1710
руки на стол 45
руки за спину 512
руки в стороны 24
руки прочь 264
руки за голову 663
руки убери 72
руки на голову 78