С меня довольно traducir español
309 traducción paralela
"С меня довольно!"
- ¡ Basta!
"С меня довольно. У тебя остался всего один шанс"
"Ya tuve suficiente de esto, sólo te daré una oportunidad más."
Всё, с меня довольно! ..
no sabéis con quien tratáis.
С меня довольно Ваших оскорбительных замечаний.
He tenido bastante de sus comentarios insultantes.
Вы не заберете у меня ребенка. С меня довольно.
- ¡ No me lo quitaréis!
Пойдём, Рокси, с меня довольно.
Vámonos, Roxy, ya he tenido suficiente.
- С меня довольно!
- No puedo más.
С меня довольно.
Ya estoy harta del vecindario. No.
Кажется с меня довольно лжи, которую нужно сказать обществу.
Es algo espantoso para decirle a la ciudad.
С меня довольно истерик.
Ya basta de berrinches.
Ну давай! Я не хочу жить, с меня довольно!
¡ Mátame!
Эй, Миц, с меня довольно. Я уже увидел все что можно.
Hey, Mitsuvo, estoy cansado, ya he visto todo lo que hay para ver
На этот раз, с меня довольно!
- ¡ Ya lo volviste a hacer!
С меня довольно. Всё, что я накопила, ушло на тебя!
¡ Ya he perdido mucho!
Ты сильно изменился. С меня довольно.
Tú nunca has hablado de esa forma, nunca. ¡ Ya basta!
- С меня довольно!
- La violencia no le ayudará...
Всё, с меня довольно.
¡ Ya fue suficiente de todo esto!
С меня довольно, Виктор, я вас вь * гоняю!
¡ Queda despedido, Víctor!
С меня довольно тех пуль которые у меня в теле.
Me basta con las balas que tengo en el cuerpo.
Послушай, во-первых, с меня довольно, во-вторых, они нас эксплуатируют.
4, Bill no tiene los ojos azules.
С меня довольно!
Empiezo a hartarme.
Мсье с меня довольно!
Estoy irritado, señor.
С меня довольно!
¡ Se acabó!
Господи, с меня довольно вашего безумного мира!
Además, no entiendo una maldita palabra.
С меня довольно ваших французских глупостей!
solo... solo los miraba. Eso no le vino de mi.
Нет, я больше не могу с ним жить! С меня довольно!
No puedo vivir con él nunca más.
Ваш визит был забавен в течение пяти минут, но теперь, с меня довольно.
Su visita fue divertido durante cinco minutos Pero ya es suficiente.
С меня довольно.
¡ Ya está bien!
Если ты даже не пытаешься, то с меня довольно.
Si ni siquiera vas a intentarlo, voy a parar.
С меня довольно!
He cubierto suficientes líos estos días.
С меня довольно.
Es la tercera vez que vengo.
Все, хватит, с меня довольно, я ухожу.
Me voy.
А что до тебя... с меня довольно твоих картин прошлого.
Y en cuanto a ti... ya tuve suficientes recuerdos del pasado.
С меня довольно приключений.
Se acabaron las aventuras, Dr. Jones.
Ладно, вызывай скорую, с меня довольно.
Bueno, pide una ambulancia.
Ладно, с меня этого довольно. Надоело!
¡ Me largo, ya he tenido bastante!
Довольно с меня ваших историй.
Estoy harto de sus historias.
Мы не виделись с ним довольно долго, а теперь он приглашает меня на круиз.
¡ Hace mucho que no lo veo y ahora este telegrama invitándome a un crucero!
У меня есть несколько довольно интересных кадров с ними.
Tengo una tomas muy interesantes de...
Ну, это погано, с меня и так довольно, мне было бы страшно, немного.
Lástima que no tenga la edad. Yo no tendría miedo.
С меня довольно, я хочу умереть.
Además, estoy harta. Quiero morir.
С меня довольно.
Dejó de hacer el trabajo de la casa.
С меня довольно, Фил.
Estoy harto, Phil.
Да, Моноиды не узнают, кто взял их - и что касается меня, того что я буду с ними говорить, или, как ты говоришь, беседовать, ну, проблема довольно простая.
- Sí. Los Monoids no sabrán con quién hablan. Y en cuanto a que hable o pueda hablar con ellos, como usted dice, bien, el problema es sencillo.
- С меня уже довольно грязи на сегодня.
- Ya he tenido bastante mierda por hoy.
Довольно с меня этого проклятого камня! Я выхожу!
¡ Me harté de esa maldita piedra!
А теперь, если вы меня извините, я думаю, что это будет довольно долгое путешествие, так что, ах, спокойной ночи. Мы разбудим тебя утром с чашкой чая. Спасибо.
Temporada 10 Frontera espacial, 5 de 6 Emitido el 24 / 03 / 1973
Довольно, ты с меня кожу сдираешь!
¡ Ya basta, me estás hundiendo!
Довольно с меня этих ваших младенческих домыслов.
No tengo tiempo para sus... crímenes de salón.
Довольно с меня химикатов и отравы.
Nada de productos químicos ni venenos.
С меня этого дерьма довольно.
Goose, estoy harto de esta mierda.
с меня хватит 1823
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня уже хватит 22
с меня 45
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
довольно поздно 18
с меня причитается 41
с меня пиво 16
с меня достаточно 118
с меня уже хватит 22
с меня 45
довольно хорошо 103
довольно давно 69
довольно 2206
довольно поздно 18
довольно далеко 16
довольно часто 43
довольно очевидно 26
довольно забавно 50
довольно честно 21
довольно много 86
довольно странно 89
довольно долго 56
довольно быстро 40
довольно просто 37
довольно часто 43
довольно очевидно 26
довольно забавно 50
довольно честно 21
довольно много 86
довольно странно 89
довольно долго 56
довольно быстро 40
довольно просто 37