English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Д ] / Довольно просто

Довольно просто traducir español

491 traducción paralela
Все довольно просто.
Es una historia sencilla.
Это действительно довольно просто.
Es muy sencillo.
И потом, довольно просто снять фильм.
Y el rodaje es muy sencillo.
Как и все великие изобретения от колеса до радара, это довольно просто.
Como todos los grandes inventos desde la rueda al radar, perfectamente simple.
Господин Петерсен, санитарные суды использовали довольно простой набор вопросов, чтобы определить уровень умственных способностей.
Sr. Petersen, había un sencillo test que el Consejo de Sanidad solía usar en todos los casos de retraso mental.
Но раз это не так, то это довольно просто.
Pero, como no me quieres, es muy fácil :
Это довольно просто.
Es muy fácil.
Так вот, все довольно просто.
Pero todavía tan simple...
Это на самом деле довольно просто...
Es realmente todo muy simple...
Похоже, ей довольно просто управлять?
Todo parece bastante sencillo de manejar.
Это должен быть довольно простой вопрос окружить это место и арестовать 20 человек.
Ah, bueno, ya lo veremos... Podría ser algo tan simple como rodear el edificio y arrestar 20 personas.
Всё довольно просто, я буду по тебе скучать.
Sólo se reduce al simple hecho de que te echaré de menos.
Довольно просто, капитан.
Fácil, Capitán.
Это начинает утомлять. Но это довольно просто.
Esto me está cansando.
" то ж, всЄ довольно просто.
Pues es muy simple.
Это довольно просто :
Es fácil :
Это довольно просто.
Realmente es muy simple.
- Ну, это довольно просто...
- Bueno, es bastante sencillo...
Детонаторы, срабатывающие под давлением. Это довольно просто.
Detonadores de presión, bastante fácil.
У меня довольно простой характер, нет проблем, нет конфликтов
Soy un hombre prácticamente sin problemas, no conflictivo.
Все было довольно просто.
Fue bastante sencillo.
Это довольно просто, попробуй!
Es muy sencillo, pruébalo!
И после того, как вы ответите на оба вопроса, определить величие стихотворного произведения станет довольно простой задачей.
"Y una vez que estas preguntas han sido respondidas... "... determinar la grandeza del poema se convierte en un asunto relativamente simple.
И после того, как вы ответите на оба вопроса, определить величие стихотворного произведения станет довольно простой задачей.
"... determinar la grandeza del poema se convierte en un asunto relativamente simple.
Ну, тут все довольно просто.
Los hombres inseminan a las mujeres.
Довольно просто, но вот здесь замедляется.
Es muy básica pero fíjense el retardo aquí abajo.
Это довольно просто.
Bien, es sencillo mon ami.
- Это довольно просто при правильной медитации.
Es bastante simple con la meditación adecuada.
Мм, девочка, Тина, эм... Очевидно, она умерла от лихорадки, все довольно просто.
Tina, la niñita es evidente que murió de fiebre, así de simple.
Довольно просто
Muy fácilmente.
Просто один юноша в Англии просил меня передать вам довольно странное послание : "Быть или не быть?"
Hay un joven encantador en Inglaterra... Que me dio un mensaje para usted. Un mensaje extraño.
Просто довольно трудно,... начинать вынимать и памяти страхи, тайны и вину.
Es difícil empezar a liberarse de miedos, secretos y culpas.
У меня просто довольно старомодные идеалы.
Es que, bueno, es que tengo ideales de otras épocas.
Я просто была довольно занята.
No ha pasado nada.
Да, у Лувра. Я прошу его об услуге, довольно простой.
Necesito que me haga un favor.
Ну, он бы был довольно глуп, позволив ему просто уйти.
Bien, fue bastante estúpido delatarse así.
Я просто говорил, что тип корабля довольно странный.
Solo decía que es una extraña especie de nave espacial.
Эээ, просто эта ваша коробка подачи энергии - она, ээ, смотрится довольно опасной.
Err, esa caja de conexiones suya, err, parece peligrosa.
Это просто патетично и довольно смешно.
Bien, sólo es patético y bastante absurdo.
Извините, старший инспектор. Но все действительно довольно просто.
Bien, todo esto es muy simple.
Ну, сюжет описать не так-то просто, потому что он довольно сложный.
Bueno, no es muy fácil describir el argumento exactamente porque es un poco complicado.
Довольно простой.
Es una pregunta muy simple.
- Просто уже довольно поздно...
Es que se está haciendo...
Но довольно болтать! Первый сюжет, который мы вам покажем, называется очень просто -
Así que sin más dilaciones, aquí está nuestro primer punto en el programa de esta noche.
Довольно простая вещь, просто маленькая резинка сзади и всё.
¡ Es muy sencillo! ¡ Sólo una gomita que se pone por detrás! ¡ Eso es todo!
Это довольно-таки просто, Кварк.
Es muy sencillo, Quark.
Всё довольно ясно, Подполковник,... -... эти попытки самоубийства - просто...
Está claro Teniente Coronel, que sus intentos de suicidio son- -
Просто раньше он всегда был довольно сдержанным в выражении подобных чувств.
Es sólo que en el pasado había sido muy reservado como para expresarse de esa manera.
Довольно сложно просто перейти улицу в кроссовках не говоря уж о том, чтобы сделать это сидя на высоком пугливом динозавре со стеклянными глазами.
Es difícil cruzar con zapatos. Ni hablar a dos metros del piso en un inquieto dinosaurio de ojos vidriosos.
Ты просто приведи меня туда. Я сам решу чего довольно.
Yo decidiré qué es suficiente.
Просто думаю, что это довольно странно и все.
Sólo pienso que todo es muy peculiar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]