Сам придумал traducir español
201 traducción paralela
Я сам придумал его и утром отвёз проект на фабрику.
He ido para que la fabricaran esta mañana.
- Нет, это ты сам придумал.
- No, es lo que tú supones.
Я сам придумал это слово
Ésa es mi propia palabra
Чира всё это сам придумал, я только немного помогал.
Cira lo preparó él solo y yo ayudé un poco.
Хорошо сказано, Дживс. Сам придумал?
Muy bien dicho, Jeeves. ¿ Es suyo?
Я сам придумал.
Se me ocurrió a mí.
- Вот, взгляните. Это я сам придумал.
- Por ejemplo fíjate en esta preciosidad.
- Это было превосходно. - Это я сам придумал.
Eso fue grandioso. ¡ Se me ocurrió a mí mismo!
Может, вы только ковры чистите ". Клёвая шутка - сам придумал?
"A lo mejor sólo lavan alfombras." ¿ Y eso?
Есть один способ, который я сам придумал.
Tengo un truco, del tipo que se inventa en cualquier profesión.
- Сам придумал.
- Lo inventé.
А это я сам придумал.
Eso lo acabo de inventar.
Я сам придумал, вышло как взаправду.
Se me ocurrió de pronto y lo hice.
Оригинально. Сам придумал?
Que original. ¿ Se te ocurrió a ti solito?
- А Игон Косма сказал, сам придумал.
Egon Kosma dijo que lo había inventado.
Нет, я все это сам придумал. Ладно.
No, lo pensé yo solo.
Потом, теряя рассудок, он продолжал идти. Он видел, как танцуют стрелки часов, и в конце концов использовал трюк, который сам придумал.
Entonces, perdía la cabeza, retomaba el paseo, contemplaba la danza de agujas de su reloj y terminaba recurriendo a trucos de su propia invención.
Каюсь, последнюю часть сам придумал.
Bien, esa última parte la acabo inventar.
- Сам придумал.
- Simplemente lo pensé.
Вы сам придумали, или кто-то за вас придумал?
¿ Se te ocurrió a ti misma,... o los grandes cerebros del sótano colaboraron?
Сам придумал. Здорово, правда?
Me lo inventé yo ; es bueno, ¿ no?
Это ты всё сам придумал, да?
Crees que todo ha de ser como a tí te parece, ¿ no?
Ты сам это всё придумал?
¿ Se lo ha inventado todo usted?
Должно быть, я сам это придумал.
Lo habré inventado.
Сам придумал, что говорить, а теперь обвиняешь меня.
Primero me haces decir cosas, y luego dices que no son ciertas.
А что, я их сам придумал.
Me las inventaba.
Говорит, сам всё придумал.
Me dijo que él lo pensó todo.
Эти правила придумал тот, кто сам не прошел испытание.
Éstas son reglas inventadas por alguien que no cumple esas reglas.
Я сам это придумал.
- ¿ Por qué eligió Igor?
Ты все это придумал и сам в это поверил, и все это из-за меня
¡ Te inventaste esto porque eso es lo que quieres creer, por mí!
Ты сам это придумал?
¿ Lo inventaste tú mismo?
Я смутился и был горд. Заставил плакать старших, хотя голос сам себе придумал.
Me sentí triste y orgulloso de haberlos echo llorar con mi voz imaginaria.
Это он сам придумал себе такое имя.
Es el nombre que ha inventado para él.
Ты же не веришь, что сам это придумал?
Ni siquiera lo inventaste tú.
Ты не сам все это придумал, это не имеет никакого отношения к миру вокруг нас и абсолютно банально.
No lo has pensado fuera de ti mismo, no guarda relación con el mundo que nos rodea... y es totalmente vulgar.
Ты сам это придумал, я знаю.
Lo has dicho, lo se
Одно дело, если бы я придумал сам, я бы знал, что я делаю.
Compra el periódico. - Periódico.
Я не сам это придумал!
¡ Eso no lo dije yo!
Ты сам это придумал.
Tú diseñaste la casa.
Я бы придумал другого человека, чтобы сказать, что встречаюсь с ним а сам бы пошёл к Элейн.
Te diría que voy a ver a otra persona y entonces me iría a ver con Elaine.
Я сам его придумал.
La diseñé yo mismo.
- Ты бы видел это! - Да, точно. - Ты сам это придумал или Свинни...
¿ Fue idea de Cameron?
Я сам это придумал.
Inventé eso.
Я погрузился в фантастический мир, который сам же и придумал, в результате чего я стал очень импульсивен и замкнут.
Estaba inmerso en un mundo ficticio de creación propia y como resultado me hice muy insular y poco comunicativo.
Подожди, он сам это придумал.
Él habla por sí mismo.
Шон сам все придумал!
Sean lo hizo por si acaso.
Я сам их придумал.
Los diseñé yo mismo.
- Глазируйся! - Ты сам это придумал?
¿ De dónde lo sacaste?
Вот моя теория. Вряд ли ты сам её придумал.
- Eso no me suena a ti.
Знаешь, он сам все это придумал.
Sabes, hizo todo esto con basura.
Обман придумал ты сам.
- Éste es un autoengaño.
придумала 107
придумал 243
сам пошел 31
сам пошёл 23
сам понимаешь 155
сам по себе 95
сам подумай 163
сам посмотри 113
сам посуди 30
сам попробуй 19
придумал 243
сам пошел 31
сам пошёл 23
сам понимаешь 155
сам по себе 95
сам подумай 163
сам посмотри 113
сам посуди 30
сам попробуй 19