English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Сегодня вечеринка

Сегодня вечеринка traducir español

309 traducción paralela
Анна, сегодня вечеринка!
Anna... ¡ que estupenda compañía esta noche!
Сегодня вечеринка. Убирайся.
Con la fiesta de esta noche...
У моих детей сегодня вечеринка.
Son los niños, que dan una fiesta sorpresa.
У нас тут сегодня вечеринка по случаю конца семестра.
Hoy celebramos el fin del trimestre.
У меня сегодня вечеринка с ужином.
Voy a dar esta noche otra de mis cenas especiales.
- Так у нас будет сегодня вечеринка или нет? - У нас будет вечеринка.
¿ Festejamos esta noche o que?
Послушай, Сесиль. Я позвонил тебе потому, что у меня сегодня вечеринка. Приходи сюда, ко мне.
Ahora escuchá Cecil, la razón por la que te llamo es porque tengo una fiesta y quiero que vengas para acá.
Да, Куэйд, у меня сегодня вечеринка.
Quaid, esta noche daré una fiesta.
У нас сегодня вечеринка или как?
Eh, ¿ Vamos a tener una fiesta esta noche o que?
Сегодня вечеринка у Джуджифрута, а я не знаю, с кем пойти.
¡ Oh, Dios mío! La fiesta de Jujyfruit es esta noche, y no tengo con quién ir.
У меня сегодня вечеринка...
¿ Qué? Voy a dar una pequeña fiesta.
Эй, у Синди сегодня вечеринка!
Hola! Hay fiesta en la casa de Cindy!
Сегодня вечеринка. Я бы очень хотела познакомить тебя с друзьями.
Esta noche hay una fiesta y me gustaría presentarte a mis amigos.
О, сегодня вечеринка будет долгой, девоньки!
¡ Oh, toca noche de fiesta, chicas!
В Краше сегодня вечеринка.
Habrá una fiesta esta noche en Crash
У меня сегодня вечеринка. Приходи, если сможешь.
Hay una fiesta en mi casa esta noche, si puedes venir.
Сегодня вечеринка в "Балагане".
Hay una "Noche de Orgía" en la Casa Booth.
Большое спасибо. Веселитесь. Жаль, что у меня сегодня вечеринка.
Gracias y disfruten de la velada.
Похоже, сегодня маленькая прощальная вечеринка.
Parece un a fiesta muy especial.
У вас сегодня будет вечеринка?
¿ Dará una fiesta esta noche?
... и вечеринка сегодня.
- Y la fiesta de esta noche.
Послушай, вечеринка сегодня вечером!
Mira, es esta noche ¿ sabes?
Сегодня будет большая вечеринка, помнишь?
Gran noche hoy.
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
La casa Delta Tau Chi celebra una fiesta esta noche y está cordialmente invitada.
Сегодня ночью у нас частная вечеринка.
Esta noche tenemos una fiesta privada.
Именно сегодня, когда вечеринка.
Quedo yo solo. ¿ Estás loco? Justamente esta noche, cuando había una fiesta!
У нас сегодня вечером вечеринка в клубе.
¡ Vamos a tener una fiesta en el club esta noche!
Сегодня Трихтере вечеринка
Hay una fiesta en el Trichter esta noche.
Да. - Знаете : сегодня у нас вечеринка.
Tendremos una fiesta esta noche.
Сегодня вечером будет вечеринка
Hay otra fiesta esta noche.
Сегодня будет вечеринка века, а возможно и всех времен и народов.
Se le conoce ahora como la fiesta del siglo. Puede ser la más grande.
Сегодня день рождение Джордаса, у нас дома вечеринка, и позвони мне в понедельник.
Estamos celebrando el cumpleaños de Jordan. Llámame el lunes.
Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка?
Niles, ¿ a qué hora es esa pequeña velada tuya esta noche?
Знаешь, сегодня у Найлса вечеринка. Сможешь там развеяться.
La fiesta de Niles te distraerá.
- Чувак, сегодня будет крутая вечеринка.
- Amigo, hay una gran fiesta esta noche.
Сегодня вечером у нас будет вечеринка.
Tendremos la fiesta esta noche.
Точно, сегодня же твоя вечеринка.
Claro, hoy era tu fiesta.
Для тебя важна лишь твоя ненаглядная вечеринка которую ты сегодня устраиваешь!
¡ Todo lo que te preocupa es la preciosa fiesta de la que eres anfitrión esta noche!
Надеюсь, люди в курсе, что вечеринка сегодня.
Espero que la gente sepa que era para esta noche.
Она не придет, у нее сегодня здесь своя вечеринка.
Ella no podrá ir. Tiene su propia fiesta aquí esta noche.
Сегодня вечеринка у президента района.
Hoy es la fiesta del Primer Concejal.
— Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Noche privada.
— Сегодня частная вечеринка, ребята.
- Noche privada. - Lo sé.
Так, сегодня рождественская вечеринка.
Primer punto. La fisesta de navidad de esta noche.
Сегодня большая вечеринка по поводу мальчишника?
¿ Hoy es la despedida de soltero?
... не помогает справиться с навалившимися делами. Кроме того, сегодня ежегодная вечеринка в особняке декана.
Además, esta noche es la fiesta de Ciencias del Comportamiento en lo del decano.
Сегодня вечером типа самая грандиозная и лучшая вечеринка года.
Es la mejor de las fiestas de todo el año.
Тут никакого будущего, Слушай тут вечеринка у нас на хате сегодня.
No hay futuro en eso. Esta noche damos una fiesta.
А теперь - вечеринка в сумасшедшем доме Поедем сегодня вечером к Лотти.
Y ahora una fiesta en un psiquiátrico. - Ven conmigo al hotel. - No.
Сегодня тут закрытая вечеринка.
Es una fiesta muy privada. Vamos.
У нас сегодня закрытая вечеринка...
Cerramos para una fiesta privada esta noche...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]