Скрытая камера traducir español
90 traducción paralela
Здесь что, скрытая камера?
¿ Qué es esto, Câmara Escondida?
Это Скрытая камера, верно?
Son de la cámara indiscreta.
Реальная жизнь, скрытая камера...
La vida pura y dura, una cámara oculta...
Какая еще скрытая камера?
No, no hay ninguna cámara oculta.
Красивая девушка. апартаменты, скрытая камера.
Una chica bonita, un piso, una cámara oculta...
Скрытая камера? "Розыгрыш"? ( Surprise sur Prise :
¿ Cámara escondida?
Канадское телешоу - Скрытая камера )
¿ Ya puedo sonreir?
Все убеждали его, что там будет скрытая камера.
Los otros se las ingenian para que vea la cámara.
То есть, там что, скрытая камера?
¿ Te refieres a que hay una cámara escondida allí arriba?
Это что, "скрытая камера"?
¿ Es esto la "cámara oculta"?
Ты...? Меня снимает скрытая камера?
¿ Eres... estoy en uno de esos programas de cámara escondida?
Скрытая камера!
¡ La cámara escondida!
Скрытая камера. Какой сюрприз.
- Cámara escondida, en serio.
Скрытая камера?
¿ Una cámara oculta?
- Скрытая камера.
- ¿ Ves? Ya estás entendiendo.
Скрытая камера зафиксировала первый контакт.
El primer contacto es grabado.
Гранд Авеню? Улыбнись, тебя снимает скрытая камера.
Sonríe para la cámara, preciosa.
В нем скрытая камера.
Tiene una cámara dentro
Скрытая камера.
Una cámara oculta.
Смотри, не обделайся... ведь тебя снимает скрытая камера! Эй!
¡ Trata de no ponerte en ridículo por que te estamos filmando!
Потому что вас снимает скрытая камера!
Porque están siendo filmados para Candid Camera...
Скрытая камера в автобусе?
¿ El presupuesto para equipos es sólo una cámara en la camioneta?
Вас снимает скрытая камера.
Está en Cámara Escondida.
"Скрытая камера"
Cámaras ocultas.
[ШКОЛЬНАЯ СКРЫТАЯ КАМЕРА]
ADOLESCENTE PILLADA EN CAMARA OCULTA
Скрытая камера.
Cámara en forma de barra de labios.
у нас есть скрытая камера?
¿ Tenemos una cámara de vigilancia?
Это значит, что там стояла скрытая камера.
Lo que significa que debe haber una cámara secreta... en el set, en algún lado.
Это что, скрытая камера? - Олафур...?
¿ Qué es la cámara oculta?
Ну, знаете, скрытая камера, шоу по ТВ...
Es un programa de cámara oculta. Sí...
Это скрытая камера, которую я поставил в спальне.
Esta es la cámara oculta que tenía en mi cuarto.
Мы на шоу "Скрытая Камера"?
¿ Estamos en "Cámara oculta"?
Что, в нем скрытая камера или ещё что?
Qué, ¿ tienes una cámara-niñera en eso o algo así?
Оу, что это у нас - скрытая камера, что ли?
Entonces esto es una cámara de seguridad, ¿ no?
В этой комнате скрытая камера.
Hay una cámara en la habitación.
Это что скрытая камера? Вы шутите?
¿ Esto qué es, una cámara oculta?
- Это что шоу "Скрытая камера"?
- ¿ Esto es un programa de cámara oculta?
Каким образом скрытая камера попала в квартиру Лидии?
¿ Cómo acabó aquella cámara escondida en el apartamento de Lydia?
Это "Скрытая камера"?
¿ Hay cámara escondida?
Скрытая камера, точно.
Debe ser una situación de cámara escondida.
Скрытая камера?
¿ Camera Escondida?
Пожалуйста, скажи, что здесь есть скрытая камера.
Por favor dime que estoy en una cámara indiscreta.
Честное слово, если меня снимает скрытая камера...
Te lo juro por Dios, si hiciste algo tipo "cámara oculta"...
Скрытая камера?
¿ Cámara oculta?
Нет, это шоу "скрытая камера"!
No, este es un programa de cámara escondida.
Это скрытая камера.
Tiene una cámara oculta.
Там есть скрытая камера, я подумал, вы должны знать.
Hay una cámara para la niñera, pensaba que lo debían saber.
И у меня здесь есть скрытая камера.
Y también he puesto aquí una cámara oculta.
Это скрытая камера?
¿ Es una "cámara escondida"?
Выяснить, есть ли там скрытая камера, или еще что-нибудь.
Averigua si hay una cámara de vigilancia o una alarma oculta.
- Скрытая камера? - А как же!
- Probablemente de Italia.