English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Слышала когда

Слышала когда traducir español

629 traducción paralela
Я слышала когда шла через сад, я слышала как вы звали ее.
La oí. Hace un rato, cuando me adentraba por el jardín. - Oí como la llamaba.
Я всю ночь ждала, но так и не слышала когда ты пришел.
Te esperé toda la noche, pero no te oí entrar.
Ты слышала когда-нибудь, чтобы похитители брали чек?
Has visto algún secuestrador que acepte cheques?
- Ты слышала когда-нибудь такое?
- ¿ Oíste eso?
- Ты когда-нибудь слышала о Нике Парикмахере?
¿ Conoces a Nick el barbero?
Когда я с Вами, я вижу такую глубину в Ваших глазах, которая похожа на миры, что я посещаю во сне, и за Вашими словами звук, что я слышала во сне.
Cuando estoy con Ud... veo en sus ojos los mundos que visito en mis sueños. Bajo sus palabras están los sonidos que oigo en mis sueños.
Ты не слышала, как я напевал, когда уходил?
¿ No lo oíste cantar cuando salía de la casa?
Я собственными ушами слышала, что он сказал мистеру Менгу, когда мы пытались выставить его подругу из комнаты.
Oí lo que dijo al Sr. Meng cuando pidió que su amiga se marchara de la casa.
В моей темной спальне мне было страшно, но когда я слышала, как Султан возвращается домой, я шла в постель.
Pero me daba miedo la oscuridad. Pero cuando oía a Sultan volver al castillo, Iba a acostarme.
Я только слышала, что ты был там, когда рыли траншею.
He oído que estuviste allí, cavando una trinchera.
Катрин слышала это той ночью, когда Йоханна...
- ¡ Basta! - Katrine la oyó cuando Johanna...
Если бы вы даже знали Мэри, тогда то, что вы сказали... самое грязное и гнилое, что я когда-либо слышала.
Si conociera a Mary, sabría que lo que dijo... es la mentira más sucia y despreciable.
Когда, опустив голову на твоё плечо, или ухом прислонившись к твоей груди... а ты разговаривал со мной, и я слышала твой голос, как сегодня, по телефону...
A veces, con la cabeza apoyada en tu espalda, o mi oído en tu pecho... y tú me hablabas, oía tu voz, como la oigo esta noche, por teléfono...
Ты когда-нибудь слышала про экзальтацию, Дженни?
¿ Has oído alguna vez hablar de eso, Jenny?
Послушай, ты когда-нибудь слышала о кодексе Наполеона?
Escucha. ¿ Has oído hablar del Código Napoleónico?
Когда я играла на улице утром, я слышала как какие-то люди говорили об этом.
Oí a unos hombres hablando de eso en la calle.
Это самое очаровательное и покоряющее извинение для измены, Которое я когда-либо слышала.
Jamás escuché una excusa tan graciosa y tan simpática para la infidelidad.
Я слышала как ты давал свой адрес после танцев, когда ты много всего поразбивал.
Escuché cuando le dabas la dirección en el salon de baile, .. para que pagaras lo que rompiste, ¿ no?
я слышала пение, когда они плыли по небу.
He oído el canto de sus espadas mientras cabalgaban por el cielo.
Я вспоминаю, что слышала их раньше. Раньше, когда мы любили друг друга, когда мы были очень счастливы.
Me acuerdo de haberla oído antes, mientras nos amábamos, durante nuestra felicidad.
Я слышала, как Элизабет сказала его, когда я вошла.
Lo he oído en los dulces labios de Elisabeth apenas entré.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы кто-то был прекрасно простужен?
¿ Escuchaste a alguien decir tener uno bueno?
Я слышала, когда он продавал скот, лишь овечку...
No le queda ningún pariente vivo.
Я слышала, бывают случаи, когда один умирает за другого.
He oído, que en ocasiones, incluso mueren por los demás.
Это лучшие слова, которые я когда-либо слышала.
Es lo mejor que he oído.
Я не слышала, когда ты вернулся прошлой ночью.
No te escuché entrar esta noche.
Это... это самое злое и жестокое, что я когда-либо слышала!
Eso... es lo más cruel, lo más perverso que he oído nunca!
Ты когда-нибудь слышала, как я пою?
¿ Mientras lo hacíais? ¡ No puedo seguir una melodía!
Я слышала, мистер Чезвик, и отвечу, когда вы успокоитесь.
Le he oído y le contestaré cuando se tranquilice.
Ты когда-нибудь слышала о Летучем Голландце?
¿ Has oído hablar del holandés errante?
Никогда о таком не слышал. Ты когда-нибудь слышала про угол Скарлиони?
Nunca he oído hablar de él. ¿ Has oído hablar del ángulo de Scarlioni?
Ты когда-нибудь о законе о сословных различиях слышала?
¿ Has oído hablar sobre la Clase Baja?
Я только знаю, что всякий раз, когда я проходила мимо двери Педро, когда он был там и смотрел собственные фильмы, я слышала, как он безутешно плачет.
Lo que sí sé, es que más de una vez, cuando me he pasado... por delante de la puerta de Pedro, cuando está él dentro viendo sus propia películas... le he oído llorar desesperado.
Ты когда-нибудь слышала о братьях Гримм?
¿ Alguna vez has oído hablar de los hermanos Grimm?
Я не слышала их со времен войны, когда нас бомбили.
No los había oído desde la guerra cuando nos bombardearon.
Ты когда нибудь слышала более умное заявление?
¿ Has escuchado alguna vez una declaración más inteligente?
Ты когда-нибудь слышала о Вито Поссолиппо?
¿ Has oído hablar de Vito Possolipo?
Ну, адмирал, это был самый короткий обед в моей жизни, и уж конечно самая безумная небылица, какую я когда-либо слышала. - Сами попросили.
Almirante, ésa fue la cena más breve que he tenido y la mentira más grande que he escuchado.
- Глупейшая вещь, которую я когда либо слышала!
- Eso es lo más tonto que he escuchado.
Я думала моя семья была сумашедшей но это самое нелепое из всего, что я когда-либо слышала
Creí que mi familia era loca, pero esto es lo más loco que oí.
Я слышала, как ты рассказывала историю с полицией. Я видела твои глаза, когда ты говорила о нем.
No tengo más que oírte contar la historia del comisario de policía... o ver la expresión de tu cara cuando hablas de él.
Все должно было перейти ее мужу, но когда миссис Инглторп узнала, как слышала
Pero después de la discusión que Dorcas escuchó, la señora Inglethorp decide cambiar su testamento.
О Боже, если б мне давали денежку всякий раз, когда я это слышала!
Si yo tuviera una moneda por cada vez que escucho eso.
- Ты когда-нибудь слышала об "Одноглазом Джэке"?
- ¿ Has oído hablar de One-Eyed Jacks?
Ёто была лучша € речь которую € когда-либо слышала.
Fue lo mejor que le he escuchado decir a alguien.
Ты когда-нибудь слышала, чтобы на электрический стул посадили красавицу?
¿ Cuándo fue la última vez que viste a una bella rubia en la silla eléctrica?
Это самая страшная история, что я когда-либо слышала, и это правда.
Esta es la historia mas aterradora que he escuchado y es verdad.
Не думаю, что я когда-нибудь слышала чтобы Барт играл твою музыку.
Realmente, no recuerdo que Bart escuchara tus discos.
Хм... это лучший способ прервать разговор, который я когда-либо слышала.
Es el hombre más aburrido que conozco.
Я слышала, что тысячи приветствовали ваш корабль, когда он прибыл на Бэйджор.
Lo recibieron miles de personas cuando llegó a Bajor.
Да, когда-нибудь слышала о бывшем подающем "Дельфинов", Рэе Финкле?
Sí. ¿ Habías oído de Ray Finkle, un ex pateador de los Delfines?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]