English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Смешное

Смешное traducir español

639 traducción paralela
А ведь самое смешное, что ты не сможешь найти адвоката лучше меня.
¿ Sabes? La ironía es, que no encontrarás ningún abogado mejor que yo.
— амое смешное, что вы спасли его, даже не подозрева € об этом.
La parte cómica es que tu no sabias lo que estabas haciendo.
А что, разве не смешное имя?
- No negarás que es un nombre gracioso.
За этим скрывается что-то смешное.
Algo raro está pasando.
- Я сказал что-то смешное?
- Dije algo gracioso?
Я сказал что-то смешное?
¿ De qué se ríe, tesoro?
- Смешное имя.
Es un nombre raro.
Какое смешное имя.
Un nombre rarito, ¿ no?
Ее стиль – это что-то смешное.
Su estilo es algo ridículo.
Самое смешное, что он считает себя главарем, потому что он храбрец.
Se las da de "caid" porque es valiente.
Какое смешное прозвище.
- ¡ Qué diminutivo más ridiculo!
{ C : $ 00FFFF } Но самое смешное - это твоя тупая плаксивая рожа!
Pero lo más divertido de todo es verte llorar como un bebé.
Да, смешное имя.
- Sí, es un nombre raro.
- Смешное предложение!
- A una oferta a la baja.
Вот самое смешное я когда-либо слышал.
Es lo más chistoso que he oído.
Хочешь скажу кое-что смешное?
¿ Quieres saber algo gracioso?
И самое смешное, он пишет, что в армии я был его лучшим другом и товарищем.
Bueno, lo gracioso es que escribió que yo fui su mejor amigo en el ejército.
- Смешное дело у нас навертывается.
- Estamos en un negocio divertido.
Он сказал : "Сэм, ты не можешь, но я смогу это сделать, Сэм, ты же знаешь" а сейчас, сейчас будет самое смешное.
Así que él le dice : "Sam, tú no puedes". "Pero yo, Sam, sí que puedo". "Sam, no estás...". ¿ Sabes?
Самое смешное, что я их знаю так давно, что даже не помню, когда мы познакомились.
Lo más gracioso es que los conozco desde hace tanto tiempo... que no recuerdo cuando nos vimos por primera vez.
Самое смешное, что через неделю меня выпустили.
Fue para no trabajar. Ya sabes, picando piedra con un mazo día y noche.
- Хочешь увидеть реально что-то смешное?
- ¿ Quieres ver algo divertido?
Вы вероятно, найдете в этом смешное.
Apreciará lo gracioso que es esto. Algunos llegan a marearse.
Смешное имя - Манганьело.
Tiene un nombre gracioso, ManganieIIo.
Самое смешное было по пятницам, на балконе.
El día más divertido era siempre el viernes en el estrado.
Знаешь, что самое смешное? Хочешь знать?
¿ Quieres oír el gran chiste sobre mí?
- Я сказал что-то смешное?
¿ De qué se ríe?
Вы знаете, что самое смешное заключается в том, что я ночью просыпаюсь дрожа от страха, с этой сверлящей болью.
Por las noches me despierto con un dolor muy agudo. Y tiemblo de miedo.
Что самое смешное -
Una de las más divertidas :
Вы снова поставили меня в смешное положение, мисс Митчелл.
Se burla de mí, Srita. Mitchell. ¿ Sería tan amable de observarme en ese otro cuarto?
Я сказал что-то смешное?
¿ Qué quieres decir
И что самое смешное : мы его всему обучили.
¿ Y por qué? Porque nosotros le enseñamos, cada acción inteligente.
- Знаешь, что самое смешное?
- ¿ Te digo algo divertido?
Видимо, происходит нечто исключительно смешное.
Es obvio que es muy divertido.
Хотите увидеть кое-что смешное?
¿ Quieren ver algo gracioso?
Альфред, прошу тебя, не ставь себя в смешное положение.
Alfred, no seas ridículo.
А можешь выдать что-нибудь смешное прямо сейчас?
Hazme un favor. ¿ Puedes decir algo divertido ya mismo?
Животное смешное
Pero sólo encaja en el zoológico
Эти люди ищут в жизни что-нибудь смешное!
Esta gente está buscando algo gracioso en sus vidas.
Самое смешное, что мне он и в прошлый раз не понравился.
Lo gracioso es, sobre esto, es que ni siquiera me gustó la primera vez.
А самое смешное?
Y esto es lo bueno :
Самое смешное, ЧТО она сама сделала мне предложение.
Lo curioso es que fue ella quien me lo pidió.
И... самое смешное в том... что недавно я оказался на его месте.
Y lo gracioso es, que eso me ocurrió el otro día.
Рассказать тебе что-нибудь смешное?
Voy a contarte algo divertido.
Понимаете, смешное.
Que sea divertido.
Тогда расскажите нам что-нибудь смешное!
Entonces, cuéntanos un chiste.
Самое смешное, что он не выставлял ее на аукционе.
Fue divertido. Lo más gracioso es que no lo encontró en una subasta.
И... самое смешное то,..
No con la violencia del agua, como el viento.
Очень смешное имя. - Да ничего.
- Ridículo.
- Смешное имя, правда?
Penwald? Suena gracioso, ¿ verdad?
Самое смешное то, что я разозлился на тебя, Козмо.
Pero tú estabas ahí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]