English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Столкновение через

Столкновение через traducir español

59 traducción paralela
Что бы это ни было, столкновение через 12 секунд.
Sea lo que sea, haremos contacto en 12 segundos.
Столкновение через десять секунд.
lmpacto en diez segundos.
- Столкновение через восемь секунд.
- Impacto en ocho segundos.
Столкновение через 20 секунд.
lmpacto en 20 segundos.
Столкновение через 400 ярдов, 350, 300...
400 metros... 350... 300...
Корабли на пересекающихся курсах, столкновение через 36 секунд.
La nave va a chocar. Impacto en 36 segundos.
Пересекающиеся курсы, столкновение через 36 секунд.
La nave va a chocar. Impacto en 36 segundos.
Столкновение через 17 секунд.
- Impacto en 17 segundos.
Столкновение через три секунды... две... одну.
Impacto en tres, dos, uno.
Столкновение через 31 секунду.
Contacto en 31 segundos.
Столкновение через 15 секунд.
Impacto en 15 segundos.
- Столкновение через 30 секунд.
- Colision proxima.
- Столкновение через 5,... -... 4,
Inpacto en 5,4, 3....
- Столкновение через 10 секунд.
- Eso acabo de hacer. Impacto en 10 segundos.
Столкновение через пять... четыре... три... два...
Impacto en cinco cuatro... tres dos...
Столкновение через 20 секунд.
Colisión en 20 segundos.
- Столкновение через 42 : 26.
- Sí. Impacto en 40 minutos y 26 segundos.
Столкновение через 34 : 37.
Impacto en 34 minutos y 31 segundos.
Столкновение через 32 : 50.
Impacto en 32 minutos y 50 segundos.
Столкновение через 30 : 50.
Impacto en 30 minutos y 50 segundos.
Столкновение через 29 : 46.
Impacto en 29 minutos y 46 segundos.
Столкновение через 28 : 50.
Impacto en 28 minutos y 50 segundos.
Столкновение через 27 : 06.
Impacto en 27 minutos y 6 segundos.
Столкновение через 24 : 57.
Impacto en 24 minutos y 51 segundos.
Столкновение через 17 : 05.
Impacto en 17 minutos y 5 segundos.
Столкновение через 12 : 55.
Impacto en 12 minutos y 55 segundos.
Столкновение через 11 : 15.
Impacto en 11 minutos y 15 segundos.
Столкновение через 8 : 57.
Impacto en 8 minutos y 57 segundos.
Столкновение через 7 : 30.
Impacto en 7 minutos y 30 segundos.
Столкновение через 4 : 47.
Impacto en 4 minutos y 47 segundos.
Столкновение через 4 : 08.
Impacto en 4 minutos y 8 segundos.
Столкновение через 3 : 43.
Impacto en 3 minutos y 43 minutos.
Столкновение через 2 : 17.
Impacto en 2 minutos y 17 segundos.
Столкновение через 1 : 21.
Impacto en 1 minuto y 21 segundos.
Столкновение через 1 : 06.
Impacto en 1 minuto y 6 segundos.
Столкновение через 30 секунд.
30 segundos.
Столкновение через 30 секунд. Снижайтесь!
Impacto con FA1 en 30 segundos, bajen ahora.
Столкновение через девять секунд.
- Impacto en 9 segundos.
Столкновение через пять...
Impacto en 5.
Столкновение через 3, 2...
Impacto en tres, dos...
Столкновение через пять минут.
Impacto calculado en cinco minutos.
Оно достигнет верхних слоев атмосферы через 44 секунды, столкновение с поверхностью произойдет 11 секундами позже.
Entrada en atmósfera en 44 segundos. Impacto, 11 segundos después.
Мы знаем, что столкновение произошло примерно через четыре секунды после того, как спутником был записан последний снимок.
La colisión se produjo unos cuatro segundos después de que grabaran las imágenes.
Если эта планета продолжит движение вокруг солнца по той же траектории то примерно через год, 16-го апреля может произойти столкновение.
Si este cometa sigue orbitando alrededor del Sol y mantiene su curso, el día 16 de agosto, dentro de casi un año, podría producirse el impacto.
Я люблю маленьких ребят до смерти, но поверьте мне... иметь 4 детей... делает прохождение через звездные Врата и столкновение с иноземными плохими парнями ничем особенным.
Pero confía en mí tener cuatro chicos hace que pasar a través del Stargate y enfrentarse contra malvados tipos alien no sea nada.
Революционная война развивается через защиту, столкновение и нападение.
La guerra revolucionaria se desarrolla mediante la defensa, la confrontación, y la ofensiva.
Столкновение произойдет через час.
El impacto se producirá dentro de una hora.
Столкновение с воздушным побережьем через 8 часов.
- Por favor. lmpactará con la Costa Este en ocho horas.
Столкновение произойдёт через четыре секунды.
Impacto en 4 segundos.
Столкновение произойдёт через... 4... 3... 2... 1... ты в порядке?
Impactando. Ramu, muy bien hecho.
Столкновение со штормом через 30 секунд.
Impacto con la tormenta en 30 segundos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]