English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ С ] / Стреляй же

Стреляй же traducir español

88 traducción paralela
Стреляй же!
Adelante, dispara.
Ну, стреляй же!
¡ Dispara! ¿ Por qué no disparas?
Ну, стреляй же.
vamos, dispara!
Господи, ну не стреляй же в принёсшего весть.
- Sabe que no lo tengo. Por amor de Dios, no mates al maldito mensajero.
Палермо, стреляй же!
¡ Palermo, elimina al sujeto!
Стреляй же!
¡ Dispara!
Стреляй же!
¿ Se te atascó?
Ну, стреляй же. Ура!
Vamos, dispara...
Стреляй же, чёртов дилетант.
¡ Puto amateur! ¡ Vamos, dispara!
- Господи, стреляй же!
Dios mío, dispárele.
Стреляй же, мать твою.
¡ Hazlo ya, carajo!
Да стреляй же!
Dale a la puta arma.
Чего ждешь, Дэнни. Стреляй же!
tienes el tiro, Danny. tómalo.
Стреляй же!
dispárale, Danny.
Стреляй же.
Date prisa y termínalo.
Стреляй же!
¡ Dispara ya!
Стреляй же в него.
¡ Dispárale!
Да стреляй же, чёрт возьми!
¡ Por Dios, dispara!
Стреляй же!
Dispara.
- Не стреляйте. Кто же?
- ¿ Entonces quién?
- Стреляйте же!
¡ Disparad! No.
Ну что же, пожалуйста, стреляйте. Только видите сколько нас.
Disparen si quieren.
Ну же, стреляй!
¡ Vamos, dispara!
Давай же, стреляй!
¡ Sigue, al frente, dispara!
Ну же, давай, стреляй!
Dale, Nicky. Hazlo de una vez. Hazlo.
Давай, стреляй. Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
¡ Mata a Vicky, a Salvy a Tommy Como y a mí de una vez!
- Давай же, стреляй!
Adelante, dispara. Adelante.
- Давай же, стреляй!
El miserable eres tú. Acaba de disparar, carajo.
Не стреляй, мы же лежим!
¡ No dispares! ¡ Estamos contra el suelo!
Ну давай же, стреляй! - Я сделаю это!
- Vamos, dispárame.
Только не стреляйте, дяденька. - Я же вам говорю... - Стреляю!
Soy sólo un niño, es lo que intento decirte.
Стреляйте в Гоаулда при первой же возможности.
Disparadle a la primera oportunidad.
Стреляй... Сейчас же!
¡ Hazlo ahora!
Давай же, стреляй!
¡ Vamos, dispara!
Стреляй же, чёрт побери!
¡ Lleva ametralladoras a la torre!
Помни самое важное : Когда все стреляют, стреляй в ту же сторону
Muy importante cuando todos disparen, dispara en la misma dirección.
Ну же, стреляй!
Ahora, dispara!
Ну же. Стреляй.
Vamos, hazlo.
" Стреляйте им в голову. Если стрелять в голову, они тут же падают и умирают.
Les disparamos en la cabeza. Caen muertos permanentemente al dispararles ahí.
Ну же, стреляйте. Стреляйте, и всё будет кончено.
Dispáreme, por favor dispáreme, será una bendición.
Стреляйте, вы же мастер! - И не подумаю!
¡ Dispara, tienes buena puntería!
Стреляй, сейчас же!
¡ Hazlo! ¡ Ahora!
Стреляй, сейчас же!
Deja de actuar así.
Ну же, стреляйте, стреляйте!
¡ Vamos disparen, disparen!
Да стреляйте же в него! Вы думаете я шучу?
¿ Creen que estoy bromeando?
Давай же, стреляй в неё!
Dispárale, rápido.
Райдер, не стреляй, ради бога! - Ну же.
Ryder, no hagas eso, por el amor de Dios, fue un accidente...
Ну, давай же. Стреляй.
- Vamos, dispara.
Так же, как стрелял в Хёнджуна... Стреляй в меня тоже!
¡ Justo como lo hiciste con Hyun Joon, dispárame!
Стреляй же! Взять его!
A él.
Давай же, стреляй!
¡ Hazlo ya!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]