Такой был план traducir español
82 traducción paralela
Такой был план. Очень простой.
Así se suponía que iba a ser.
Я только знаю, что такой был план.
Sólo sé que ése era el plan.
Два часа ночи. Я ссу в бутылку из-под Evian. Не такой был план.
A la una de la mañana, Estaba meando en una botella de agua.
Такой был план игры.
- Es parte del plan.
Такой был план.
Ese era el plan.
Такой был план
Ese era el plan.
Такой был план.
Ese era nuestro plan.
Да, именно такой был план.
Sí. Ese siempre fue el plan.
Такой был план.
Ése era el plan.
Такой был план.
Sí, ese era el plan.
Да... такой был план.
Sí, ese... ese era el plan.
Да. Такой же был план?
- Sí, ésa era la idea, ¿ no?
Он был недостаточно умён, чтобы придумать такой план.
Pero no era lo bastante listo como parar poder comprender.
И такой, надо думать, был твой план захвата противника?
¿ Así llegas tú en el momento apropiado?
- Ой, а такой хороший был план "Б".
- mmm... ahi quedó el plan B.
- У меня нет времени выяснять это. - Может быть, это был такой план.
- No tengo tiempo para esto.
- Даже если у Биби был такой план не забывай, что это моя карьера и именно я принимаю окончательное решение.
Bueno, incluso si es el plan de Bebe, olvidas que aún es mi carrera, y yo tomo las decisiones.
Был такой надёжный план. Простой, хороший план.
Era un plan muy claro, un plan sencillo, perfecto.
Я знаю, что план был не такой.
Se que ese no era el plan
План был такой : будто я так расстроился из-за того, что Кармен опять сошлась с Барнаби,..
El plan era que yo debía estar molesto porque Carmen había regresado con Barnaby.
У Ди Би был такой план.
- Cielos, no lo sé. D.B. tenía un plan.
План всегда был такой : не нужно даже думать о женитьбе, пока не стукнет 30.
El plan siempre ha sido que no debes pensar esto hasta que tengas 30.
Такой у тебя был план?
¿ Eso pensaste?
У нас был такой чудесный план сломать тебя, Джэк.
Teníamos un plan tan maravilloso para quebrarte, Jack.
Такой и был план.
Ese era el plan.
План был такой, осторожно "закинуть удочку" - просто разузнать - не вовлекать нас в это.
El plan fue discretamente probar el mercado, no caigamos en lo que dice ella.
Такой у вас все время был план?
¿ Era tu plan todo este tiempo?
План был не такой?
¿ No era ese el plan?
Всегда был план "Б" - такой же эффективный.
Siempre hubo un plan B igual de eficaz.
Не такой был план.
Este no era el plan.
План был не такой.
Ese no era el plan.
Надеюсь, что вечер был для тебя терапевтическим, потому что я с удовольствием притворился бы, что такой был мой план.
Espero que hayas encontrado terapéutica esta noche, porque me encantaría fingir que ése era mi plan.
Не такой уж дурацкий был у тебя план.
No era malo, tu plan.
Мы должны были вместе его воспитать. Ведь план был такой?
Lo íbamos a educar juntos, usted y yo. ¿ No era ese el plan?
Но я же пришел. Да, но план был такой :
Sí, pero el plan era que los traería al FBI.
Да. Конечно. Заставить меня разговаривать с ней, такой у тебя был план, не так ли?
Bien, vale.
Такой у меня был план.
Sin condón no hay amor.
План ведь и был такой : просто отпустить его?
Ese era el plan, ¿ no? ¿ Dejarlo ir?
- План был не такой.
- No va como estaba previsto.
У него всегда был такой план отхода от дел.
Siempre ha sido su plan de retiro.
План был не такой!
¡ Ese no era el plan!
Вот такой у нее был план.
Eso quería exactamente.
Этот был такой искусный план.
Y su plan era tan inteligente.
Постойте, вы говорите, что у Риццо был точно такой же план, что и у нас?
E--espera un segundo- - ¿ me estas diciendo que Rizzo tenía el mismo plan que hicimos nosotros?
Что ж, план был не такой.
Bueno, ese no era plan.
План был не такой, мы не хотели, чтобы ее изнасиловали.
El plan no era violarla.
План был такой, что мы не рассказываем другим о наших реальных способностях.
El plan era, no le digas a nadie cuáles son nuestros poderes reales.
План был такой - подстроить покупку и убрать два объекта и двигаться вверх по пищевой цепочке.
La idea era preparar una compra, después coger a los dos objetivos y seguir subiendo en cadena alimentaria.
План был такой...
El plan era...
План был такой :
El plan era conseguir que
Точнее, был такой план.
O esa era la idea.
такой был уговор 23
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планета земля 29
планшет 23
план 579
планета 119
планеты 64
планы поменялись 79
планета обезьян 19
планы 123
планы изменились 249
планирую 18
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
планет 38
плане 22
план таков 85
план провалился 22
план б 148
план в том 39
планирование 19
планктон 45
планету 27
план сработал 28
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23
план такой 144
плана 47
план изменился 35
планом 16
планшеты 16
планы меняются 84
план меняется 18
планк 23