English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тихо там

Тихо там traducir español

194 traducción paralela
Тихо там.
¡ Silencio ahí arriba!
Тихо там!
¡ Silencio allí!
Тихо там!
¡ Quietos ahí!
Тихо там!
Debajo de la cama. ¡ Cálate!
Тихо там!
- Silencio!
Почему там так тихо?
¿ Por qué está callado?
Почему там так тихо?
¿ Por qué hay tanto silencio?
Там тихо и уютно. Всего за доллар вы услышите американскую музыку. Налейте бурбона и закройте глаза.
Es pequeña, pero se puede escuchar música americana, tomar whisky y estar solo.
- Что-то там очень тихо? - Неужели?
- Ahora allí está muy tranquilo.
А там лежи тихо. Просто лежи и веди себя тихо, Пру.
Sólo quédate ahí sólo quédate ahí y permanece callado, Prew.
И нам там будет тихо и спокойно.
Pensó que ahí sería callado y pacífico.
Там всегда было тихо,
Siempre reinaba la calma.
- Кого там принесло! - Тихо.
- ¿ Quién será el cabronazo...?
Там тихо.
Alli es sosegado.
Там тихо и спокойно. - Ну как?
En las murallas, por ejemplo.
- Там еще один, сзади. - Тихо, пошли.
- ¿ Qué esperas?
Она сидит там очень тихо.
Sentado en el nenúfar.
Это не вилла, просто маленькая квартирка. Но там тихо, потому, что сейчас жить в городе невозможно.
No es una villa, es un pisito, pero por suerte es tranquilo.
Там всё тихо и спокойно.
Allá nos espera la paz y la tranquilidad.
Там, где они соединяются - скалы, вспенивающие воду после того, как она протекает сквозь них, медленно и тихо, в тот мрачный водоём,
Donde ellos se juntan hay rocas... haciendo las aguas espumosas... permitiéndoles luego fluir... lenta y silenciosamente... dentro de ese oscuro depósito... donde yacen en una calma mortal... sólo turbada por una onda ocasional... representando la lucha de los sordo-ciegos.
Тихо там наверху! Как вам повезло.
Porque... tú tienes la llave.
Ну, там вроде все довольно тихо.
Está bastante tranquilo por allí arriba.
Там тихо.
Es silencioso.
Надо бы найти маленькую речушку, и удить там тихо-спокойно...
Ya han pasado los días en que siempre encontrabas un riachuelo donde pescar y pescar tranquilamente.
Я тебе открою, если пообещаешь, что будешь вести себя тихо. Дай мне войти, как тебя там.
Déjame entrar, cómo te llames.
- Что-то там очень тихо...
- Hay mucho silencio ahí afuera.
- Там слишком тихо.
- Demasiado tranquila.
Там так тихо и зелено.
Es tan callado y verde.
- Тихо там!
¡ Silencio!
Когда я находилась там, было тихо, и тем не менее,
Mientras estaba allí sin embargo, silencioso e inmóvil,
Эта ваша мечта о тихой и спокойной жизни! Не выглядывать - что там происходит на краю мира.
Vives con las fantasías de una vida feliz y agradable,... sin ni siquiera ponerte a investigar lo que hay al final de este mundo.
Там тихо.
Hay silencio.
Ты мог бы сидеть там тихо в свободное время и собирать всю необходимую информацию о квадранте Гамма.
¿ Y qué hay de él?
Там все тихо.
Está tranquilo.
Теперь там тихо.
Después, silencio total.
Не двигайтесь, и тихо там.
No te muevas y quédate tranquilo.
Сейчас мы сходим с вами в суд, и там судья назначит вам такой залог что мы вернёмся обратно и будем жить здесь тихо и спокойно.
Vamos a ir al palacio de justicia, el juez les pondrá una fianza, y después volveremos aquí tranquilamente.
Там тихо, ничто не отвлекает.
No puedes ir sola. ¿ Y si te pones de parto?
Там будет тихо, и ты сосредоточишься.
Va a estar más tranquilo, te podrás concentrar.
Там написано : Тихо когда группа.
"Silencio si estamos reunidos".
Кот Рам Там Тяга к вам ластится тихо,
A Rum Tum Tugger No le importan las caricias
Кот Рам Там Тяга к вам ластится тихо,
A Rum Tum Tugger no le importan las caricias
А чего тихо, все равно там никого нет.
Esto no tiene sentido. No tiene sentido alguno.
- Тихо там.
Silencio.
- Есть надёжное место. Там тихо.
- Un lugar que está protegido.
- Ты же должен был патрулировать центр. - Там было мертвецки тихо, чувак.
- Debías estar en el distrito textil.
По крайней мере, там будет тихо.
Al fin estaré en paz.
Что-то там слишком тихо, Эдвард.
Todo está muy silencioso, Edward.
А теперь сиди там тихо, как мышка.
No hagas ruido.
С тех пор он тихо живёт там.
Desde entonces vive allí apartado del mundo.
Они захватили центральный зал, но там пока все тихо
Han tomado el control del Hall Central pero no hay movimiento

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]