English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты выглядишь прекрасно

Ты выглядишь прекрасно traducir español

555 traducción paralela
Ты выглядишь прекрасно.
Estás tan hermosa.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás muy guapa.
Нет, Кере, ты выглядишь прекрасно, правда?
Qué va, Chere, estás guapísima. ¿ Verdad que sí?
Ты выглядишь прекрасно.
Te queda muy bien.
- Ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно, Дедушка.
Luces muy bien, abuelo.
Ты выглядишь прекрасно.
Estás muy guapa.
- А ты выглядишь прекрасно
Y te ves muy bien.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves bien.
Ты выглядишь прекрасно.
- Te ves genial.
Принцесса, ты выглядишь прекрасно.
Princesa, estás preciosa.
Ты выглядишь прекрасно.
Te ves hermosa.
Ты выглядишь так прекрасно в это утро.
Está maravillosa esta mañana.
- Я не говорил, что ты прекрасно выглядишь?
- ¿ Te he dicho que estás muy guapo?
- Да, ты выглядишь прекрасно.
- Estás preciosa.
Бланш, но ты действительно прекрасно выглядишь.
Es increíble, Blanche, lo bien que te ves.
Мама, ты прекрасно выглядишь!
¡ Oh, mamá! ¡ Qúe bonito vestido!
- Джейн, ты прекрасно выглядишь.
" - Te ves muy bien, Jane.
Мэри, ты сегодня прекрасно выглядишь.
Mary, estás preciosa.
Ты прекрасно выглядишь, Сабрина.
Estás preciosa, Sabrina.
Сначала ты лежишь под машиной в поисках какой-то свечи, а теперь судишь теннисный поединок на пустом корте... Прекрасно выглядишь, Сабрина.
O estás debajo de un coche buscando una bujía o arbitrando un partido de tenis entre dos jugadores imaginarios.
Кэри, ты прекрасно выглядишь сегодня!
Cary, estás preciosa esta noche.
Ты сегодня прекрасно выглядишь.
Esta noche estás preciosa.
- Ты тоже прекрасно выглядишь.
- Tú también estás guapo. - ¡ Vaya!
Ты так прекрасно выглядишь.
Tienes una pinta estupenda.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves muy bien.
Ты прекрасно выглядишь.
- Te ves muy b ¡ en.
- Ты сегодня прекрасно выглядишь.
- Tienes muy buen aspecto hoy.
Ты прекрасно выглядишь. Просто прекрасно.
Estás muy guapo, guapísimo.
O, Ванесса, ты прекрасно выглядишь.
- Vanessa, te ves muy bien.
- И ты прекрасно выглядишь.
- Tienes tan buen aspecto.
Ты прекрасно выглядишь.
Tienes un aspecto increíble.
Не могу поверить, как ты прекрасно выглядишь. Ты действительно выглядишь великолепно.
Estás muy bonita, de verdad.
- Ты уже шестой раз спрашиваешь! Выглядишь прекрасно.
- Ya te dije seis veces que te ves bien.
- Ну ты прекрасно выглядишь.
Te ves preciosa.
Ты так прекрасно выглядишь.
Qué preciosa te ves.
Ты прекрасно выглядишь, ясно?
¡ Te ves muy bien!
Ты прекрасно выглядишь.
- No. Te queda bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Te ves bien.
Ты прекрасно выглядишь.
Pareces estar muy bien.
- Привет, Кэй. Ты прекрасно выглядишь.
Estás hermosa.
По радио : "Мама, ты сегодня прекрасно выглядишь!"
Madre,! que buen aspecto tienes hoy!
Ты прекрасно выглядишь сегодня, детка. [ХОЛЛИ]
- Esta noche estás fantástica, nena.
Ты прекрасно выглядишь.
Estás estupendo.
Ты прекрасно выглядишь.
Qué elegante.
- Ты прекрасно выглядишь.
- Estás preciosa.
- Боже мой, ты прекрасно выглядишь!
- Gracias. Dios, ¡ luces hermosa!
Милая, ты прекрасно выглядишь.
Cielo, te ves bien.
ты прекрасно выглядишь.
Creo que estás preciosa.
Ты в ней прекрасно выглядишь.
Te ves elegante en él.
Ты прекрасно выглядишь, Лиззи. И ты это знаешь.
Te ves muy bonita, Lizzy, como bien lo sabes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]