Ты избранный traducir español
95 traducción paralela
Артур ты избранный.
Arthur... tú eres el elegido.
Ты Избранный. Народ Сарн ожидает своего лидера.
La gente de Sarn espera tu liderazgo.
Ты один из нас, ты избранный.
Eres uno de nosotros, eres uno de los elegidos.
Ты избранный, брэйкер.
Eres el elegido, Brayker.
Ты избранный.
Eres el elegido.
Возможно, ты ищешь меня уже несколько лет но я всю свою жизнь ищу тебя. Ты Избранный, Нео.
Tú eres el Elegido, Neo.
- Ты избранный!
- Eres el elegido.
- Потому что ты избранный.
- Porque has sido elegido.
- Вот почему ты избранный.
- Esto es para lo que te eligieron.
Ты избранный.
Tú fuiste elegido.
Единственный человек, который думает что ты избранный, это ты.
¡ Sólo tú piensas que eres un elegido!
Ты избранный, Сэм.
Tú eres el elegido, Sam.
Ты избранный, Сэм.
Tú eres el indicado, Sam.
Ты избранный.
Tú eres el elegido.
Ты избранный, Гомер.
Has sido elegido, Homer.
Это ты Избранный?
¿ Eres tú el elegido?
Ты Избранный?
¿ Eres el elegido?
Ты веришь, что ты Избранный?
¿ Crees que eres el elegido?
Почему ты избранный?
¿ Por qué fuiste elegido para ser así?
Ты избранный.
Has sido elegido.
Иан, как и ты..... избранный воин.
Ian es como tú... un guerrero electo.
Ты - лучшее доказательство, что избранный богом народ никогда не считал тебя проводником духа.
"Ahí tienes la mejor prueba de que el pueblo elegido del Señor, " nunca te utilizó como intérprete del espíritu.
Знаю, знаю, мы избранный народ... но хотя бы изредка не мог бы ты выбирать кого-нибудь ещё?
Ya sé, ya sé que somos el pueblo elegido. ¿ Pero no podrías elegir a otro de vez en cuando?
Ты ходила, где только избранный может идти.
Anduvo por donde sólo se permite andar a los elegidos.
Ты - избранный.
Eres el elegido.
- Ты его Избранный.
- Para su elegido.
Они сказали, что ты - Избранный.
Dicen que eres el elegido.
Они сказали что ты - Избранный.
Dicen que eres E I E legido.
Мудрец сказал, что ты - Избранный.
El Mago dice que eres el Elegido.
Поэтому, слушай внимательно. Ведь избранный - это ты. Ты отведешь меня в Ахм-Шере.
Así que presta mucha atención, porque... tú eres el elegido... tú serás quien me lleve a Ahm Shere.
Ты когда-нибудь слышал, чтобы избранный представитель властей Балтимора... возвращал деньги?
¿ Alguna vez oíste de un oficial electo en Baltimore regresar el dinero?
Итак ты мне больше не нужен, Избранный.
Entonces... no te necesito más, Elegido.
Потому что я - избранный, ты придурок!
Porque soy yo. ¡ Idiota!
Ты думаешь, избранный тобой путь не причинит тебе боли?
¿ Crees que el camino que has elegido no va a doler?
Ты не Избранный, Сорран!
¡ No eres el Elegido, Sorran!
Ты не избранный, так тебе и надо.
- Por algo no te eligieron.
Ты - избранный!
Has sido elegido!
Ты же герой, ты же избранный, Хэнкок.
Tu vocación es ser un héroe.
- Ты просто снова избранный.
- Claro, te eligieron de nuevo.
И, может быть, я сделал пару неверных шагов, но ты должен понять, что я избранный.
¡ Y quizá me equivoqué al dar unas vueltas pero soy un elegido!
Ты - избранный.
Tú eres el elegido.
- Значит, ты не избранный?
- Entonces, ¿ no eres el Elegido?
Потому что ты - избранный!
¡ Porque eres un elegido!
- Ты - избранный, Сэм.
- Eres el elegido, Sam.
Так ты или неуязвимый, или избранный, или что-то в этом роде?
¿ Eres inmune, un elegido o algo así?
Как мой избранный преемник, ты должен пройти последнее испытание.
Como mi sucesor, debes completar tu examen final.
Но дело в том... Что ты не слишком то "избранный".. Всего лишь липкий клочок приманки.
Pero la cosa es... no eres tanto el "elegido" como eres... la mierda de señuelo.
Может, ты и избранный, но это куда серьезней, чем ты думаешь.
Tú podrás ser el Elegido, pero esto es mucho más grande que eso.
Ты - Избранный.
Eres el elegido.
Ты Избранный.
Tú eres el elegido.
Хоуи, ты следующий избранный, и мы все немного ревнуем, так что скажи нам, как нам перетянуть немного внимания на свою сторону?
Howie, eres el próximo, todos estamos muertos de envidia, así que dinos... ¿ Cómo logramos un poco de acción?
избранный 95
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты извиняешься 46
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты издеваешься 927
ты извращенец 66
ты изменился 229
ты издеваешься надо мной 205
ты из будущего 20
ты изменил мою жизнь 17
ты извиняешься 46
ты изменилась 141
ты избегаешь меня 44
ты извини 57
ты извинишься 19
ты из полиции 28
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18
ты извинишься 19
ты из полиции 28
ты из 177
ты изумительна 16
ты из фбр 21
ты из тех 46
ты из ума выжил 29
ты извинился 18