English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Ты издеваешься

Ты издеваешься traducir español

1,887 traducción paralela
Зачем ты издеваешься надо мной?
¿ Por qué me estás torturando?
Ты издеваешься?
¡ Pero qué coño es esto! ¿ Es broma?
Ты издеваешься надо мной, детка.
Tienes que estar de broma, cariño.
Ты издеваешься надо мной?
¿ Te estás quedando conmigo?
Ты издеваешься?
¿ Estas bromeando?
Ты издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Qué, estás de broma?
Ты издеваешься? Нет, я не издеваюсь.
No, no estoy bromeando.
Да ты издеваешься.
Vamos, amigo.
Ты издеваешься?
¿ Estás loca?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Estás de coña?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Me tomas el pelo?
Ты издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Todo esto parece una broma para ti?
Ты издеваешься надо мной?
¿ Vas a burlarte de mí ahora?
Ты издеваешься?
¿ Estás bromeando?
Линда, ты издеваешься?
¡ ¿ Linda, estás bromeando? ! ¿ Qué...?
Ты издеваешься?
¿ En serio?
- Правда жизни. Ты издеваешься?
¿ Por qué estoy comiendo de un comedero?
Ты издеваешься?
Me cagando?
- Ты издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
- Ты издеваешься?
¿ Es una broma?
- Да ты издеваешься?
- ¿ Estás de coña?
Ты издеваешься?
¿ Hablas en serio?
Ты издеваешься?
¿ Bromeas?
Ты издеваешься?
No puedo creerlo.
Ты издеваешься?
Estás bromeando. UNIVERSIDAD CAMDEN
Да ты наверное издеваешься?
Es una broma, ¿ cierto?
Ты, блядь, издеваешься надо мной.
Tiene que ser una puta broma.
Ты нахрен издеваешься?
- ¿ Estás bromeando?
Я не собираюсь платить за похороны. Ты что, издеваешься?
No pagaré por un funeral. ¿ Es una broma?
Ты сейчас издеваешься над Наследным Принцем? Его не смогли вернуть в начальное состояние.
¿ Intentas burlarte del Príncipe Heredero? El Palacio Gyeongbok fue destruido por el fuego durante la guerra... ¡ y no ha sido reconstruido!
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás vacilando?
Ты что, издеваешься?
- ¿ Estás de broma?
Ты издеваешься надо мной?
- ¿ Estás bromeando?
- Ты что издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты такая милая, когда издеваешься, детка.
Eres tan adorable cuando eres una abusona, cariño.
Ты надо мной издеваешься?
¿ Estás bromeando?
Ты, черт подери, издеваешься? !
¿ Me estás tomando el pelo?
Ты что, издеваешься что ли?
¿ Estás de broma?
Ты что издеваешься?
¿ Me tomas el pelo?
Ты что издеваешься надо мной.
Estás bromeando.
Ты что издеваешься?
¿ Me estás jodiendo?
Ты что издеваешься?
¿ Estás de broma?
Ты что, издеваешься надо мной?
¿ Me estás jodiendo?
Ты что, издеваешься? Что это такое?
Es increíble. ¿ Quién hace estas cosas?
Ты что, издеваешься надо мной?
Tiene que ser una broma.
Ты что, издеваешься?
¿ Me estás tomando el pelo?
- Ты что, издеваешься?
- Eso es broma, ¿ no?
Ты, что издеваешься, чувак.
Es broma, ¿ verdad?
Да ты, сука, издеваешься?
¿ Me estás jodiendo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]