Ты что там делаешь traducir español
753 traducción paralela
Эй, ты что там делаешь?
Eh, ¿ qué hace ahí?
Ну а ты что там делаешь?
- ¿ Qué hace ahí?
А ты что там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Ты что там делаешь, дура?
¿ Qué haces, idiota?
- Что ты делаешь там наверху?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
Es el hombre que mató a Julot. Es él.
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Y qué hace ahí?
- Ты что там делаешь?
- No.
Что ты там делаешь?
Que diablos estas haciendo allá abajo?
Что ты там делаешь?
¿ Que haces ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces ahí?
Эй, приятель, что ты там делаешь?
Oiga, amigo, ¿ qué hace ahí arriba?
Что ты там делаешь, забор ломаешь?
¿ Qué haces? ¿ Montar guardia?
Что это ты там делаешь? Пытаешься умыкнуть мою подружку?
¿ Intentas quitarme la novia?
Ты что там делаешь?
¿ Qué está haciendo?
Что ты там делаешь, торт печешь?
¿ Estás haciendo un pastel o qué?
Эй, ты, что там делаешь?
Tú, ¿ qué haces?
Что ты там делаешь?
- ¿ Qué demonios haces ahora?
Я не знаю, что ты там делаешь, но лучше это прекратить.
No puedo imaginarme lo que haces ahí, pero quiero que lo dejes.
Венди! Что ты там делаешь?
¿ Pero que estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Y qué hace allí?
Что Ты там делаешь?
¿ Qué haces, allá arriba?
Что ты там делаешь? Дома в жизни так не мылся.
En casa no tenemos nada parecido.
Что ты там делаешь?
¿ Qué ocurre ahí arriba?
Что ты там делаешь?
¿ Que estás haciendo aquí?
Что ты там делаешь?
¿ Que haces aquí?
Что ты там делаешь?
¿ Que estás haciendo?
Три часа в туалете! Что ты там делаешь?
Con tres horas en el aseo, ya habrás tenido bastante.
Ты что там делаешь?
¿ Y el pequeñín?
Что ты делаешь там так долго?
Hum, ¿ qué haces tanto tiempo ahí dentro?
Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces?
Что ты там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь Что ты делаешь Не ленись, ты должен развязывать эти верёвки, а не разрезать их!
¡ No seas gandul! Desata la cuerda, no la cortes.
Конечно, ты же не делаешь, что должен, ты просто торчишь там, как огородное пугало!
¿ Y cómo ibas a estarlo si pareces un espantapájaros?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces ahí dentro?
Марианна, что ты там делаешь?
Marianne, ¿ Qué estás haciendo? ¿ Te has vuelto loca?
Все равно, что ты там делаешь?
¿ Qué haces allá abajo?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces por ahí?
Аньезе, что ты там делаешь?
Agnese, ¿ qué haces?
Что ты там делаешь?
¿ Qué estás haciendo ahí encerrada?
Что ты там делаешь? Ничего.
¿ Qué haces?
- Что ты там делаешь?
- ¿ Qué haces ahí metido?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces allí?
что ты там делаешь?
¿ Por qué subió? Es peligroso.
Спок, не знаю, что ты там делаешь, но это приказ.
Spock, no sé qué cree que está haciendo pero ésta es una orden.
- Что ты там делаешь?
Estoy en el aeropuerto / / - ¿ Qué estás haciendo?
Эй, что ты там делаешь?
Hey, ¿ qué estás haciendo ahí?
Что ты там делаешь?
¿ Qué haces allí adentro?
Что ты там один делаешь?
¡ Fuera, Lulú! ¡ Qué haces allí solo. Vamos, dale.
ты что несёшь 36
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174
ты что несешь 30
ты что 15332
ты что делаешь 1761
ты что себе позволяешь 24
ты что издеваешься 53
ты что не понимаешь 53
ты что творишь 649
ты что задумал 47
ты что думаешь 174