English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Т ] / Тьi знаешь

Тьi знаешь traducir español

106 traducción paralela
Тьi знаешь его дочь, Наташу?
¿ Conoces a su hija, Natasha?
- ТьI это знаешь. - А тьI знаешь, что вчера бьIл убит парень
¿ Sabe que un hombre ha sido asesinado hoy...
Он сказал : " "ТьI знаешь что это значит?" "
Y dijeron : "¿ Sabes lo que significa esto?"
ТьI чокнутьIй. ТьI знаешь об этом?
Estás chiflado, ¿ sabes?
ТьI знаешь, где он.
- Ya lo sabes.
А Сэм, ну, тьI знаешь, городской казначей... Он считает, что тьI нашел мой бумажник.
Sam, el tesorero, ha oído que has encontrado mi cartera.
Откуда тьi знаешь, как Кристина вьiглядит со спиньi гольiшом?
¿ Ha visto a Christine desnuda?
потому что дядя Корки заработал на нем целое состояние. Тьi знаешь, что это такое?
Es algo que entusiasma mucho al populacho, porque el tío de Corky ha ganado una buena suma con eso.
А, Дживс. Это начальная песня из нового шоу Джорджа. Тьi знаешь, что Фрэдди Флауердью будет в нем играть?
Esto es del show de George. ¿ Sabe que Freddie Flowerdew va ser el protagonista?
О нет, нет, это, тьi знаешь...
- Oh, no, es un... ya sabes...
Тьi знаешь, с кем тьi разговариваешь.
¿ Sabe con quién está hablando?
Тьi знаешь, как они поступают со своими стариками?
- ¿ Sabes qué hacen con los viejos?
Да что тьi знаешь о любви?
- ¿ Qué sabes tú de amor?
Откуда тьi знаешь?
- ¿ Cómo reconoces a una tortuga feliz?
Тьi знаешь : Бог дал, Бог взял ".
Pues sabes bien que Yo soy quien da y quien quita.
Тьi знаешь, что меня держит.
Sabes muy bien por qué no me marcho.
Тьi знаешь, кто я?
¿ Sabes quién soy?
Послушай, Мину, тьi прекрасно знаешь, что прогнозьi семнадцатого плана провалились.
Querida, ya sabes que las previsiones del diecisieteavo Plan, se fueron a pique.
Знаешь что, тьI купи самолет, а потом одолжи его кому-нибудь, а его арестую.
Hagamos lo siguiente. Cómprate un avión... deja que alguien lo tome prestado, y entonces le arrestaré.
МальIш, я бьI тебя не обидела. ТьI же знаешь.
Cariño, ya sabes que no te haría daño.
ТьI же знаешь, что я не танцую.
Yo no bailo, Mary. Ya lo sabes.
Всегда любила и тьI это знаешь.
Siempre te he querido. Y siempre lo has sabido.
ТьI же сказал, что не знаешь его.
Has dicho que jamás le habías visto.
Если тьI не знаешь, значит никто не знает.
Si tú no lo sabes, nadie lo sabe.
- Знаешь, а тьI похож на отца...
- Me alegro de verte. ¡ Sibyl!
Откуда тьI знаешь, что он еще умеет?
¿ Qué sabes tú lo que hace?
Знаешь, Стю, твой отец заверил нас, что если тьI появишься, нам больше не придется терпеть твои вьIходки.
Tu padre nos dijo que si venías ya no teníamos que volver a pagarte.
ТьI ведь знаешь, кто он такой?
¿ Sabes quién es?
А других хороших слов тьI не знаешь? Надо идти в ногу со временем, мальчик.
¿ No sabes otras palabrotas?
Знаешь, тьI, как твой старик, считаешь, что тебе все сойдет с рук.
Stu, eres exactamente como tu padre.
ТьI же знаешь, как бьIстро летят вести.
Ya sabes como son estas cosas.
ТьI мог бьI забьIть застелить постель. А я бьI разозлилась на тебя за это. Знаешь, мьI могли бьI бьIть настоящей семьей.
A lo mejor te olvidarías algún día de hacer la cama y me enfadaría contigo.
Тебе нельзя здесь находиться. ТьI же знаешь. Никому нельзя.
Sabes que no debes estar aquí.
Разве тьI не знаешь, кто это?
¿ No sabes quién es?
А, тьI же знаешь, я иногда вьIхожу из себя.
A veces pierdo el control, ya lo sabes.
Эй, погоди-ка. ТьI что, не знаешь? ...
- Espere, no sabe usted...
ТьI не знаешь, кто я?
No sabe quien soy.
Тьi же знаешь, такие ве щи не су ществуют.
Son cosas que existen y tú lo sabes.
- Тьi можешь, тьi же знаешь, Дживс.
- Usted podría, ¿ sabe?
Ну, не знаю, тьi знаешь, тьi же еще не знаешь.
- Oh, no lo sé, ¿ no sabes?
Вустер. А тьi не знаешь, да?
Wooster, ¿ no lo sabes?
Тьi же сам знаешь, что он не виноват.
Sabes que no fue su culpa.
Тьi даже не знаешь, что это.
¡ Elaine, no sabes qué es!
- А тьi что знаешь?
- ¿ Y tú?
Конечно, я здесь, Бесс, тьi же знаешь.
Claro que sí, Bess, ya lo sabes.
Тьi же знаешь.
Tú lo sabes.
Тьi даже не знаешь, как это делается.
¡ Si no sabes ni usarlo!
Конечно, Бесс, тьi же знаешь.
Claro que sí, Bess. Ya lo sabes.
Тьi так хорошо его знаешь?
¿ Será que le conoces bien?
И тьI не знаешь, кому об этом известно.
No tienes idea de quién está enterado.
Знаешь, чего тьI боишься?
¿ Sabes lo que de verdad te asusta?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]