English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Убийца знал

Убийца знал traducir español

163 traducción paralela
Судя по характеру и месту перелома, убийца знал точно, где надо давить, чтобы сломать шею быстро.
Por la naturaleza y ubicación de la rotura diría que el asesino sabía bien dónde aplicar presión para partir el cuello instantáneamente.
Думаешь, убийца знал про вертолеты.
¿ Sabrá el viejo lo del helicóptero?
Вне всяких сомнений убийца знал о предстоящем визите мадемуазель Кемпион в Лондон. Для встречи со мной.
Y, naturalmente, el asesino sabía que Mademoiselle Campion iba a Londres a ver a Poirot.
Возможно, убийца знал.
Quizás el asesino lo sabía.
Ты намекаешь, что убийца знал, кто и как должен умереть?
Estas diciendo que el sabe quien muere y cuando.
Убийца знал Метте Хауге.
El asesino conocía a Mette Hauge.
Значит, очевидно, наш... наш убийца знал и планировку дома, и то, что наш убитый спал с мисс Морган.
Así que, claramente, nuestro... Nuestro asesino conocía la distribución del edificio Y que nuestra víctima estaba acostándose con la Sra.Morgan
Значит, убийца знал, что Уилкс преследовал её.
Lo que sugiere que el asesino sabía que Wilkes era un acosador.
Это наводит на мысль, что убийца знал код, иначе, как он вошёл и вышел отсюда, не включив её?
Sugiere que el asesino sabía el código, de otra forma, ¿ cómo entraría y saldría sin dispararlo?
Убийца знал, как войти и уйти, знал про видеонаблюдение.
El asesino conocía la forma de entrar y salir. También sabía lo de las cámaras de vigilancia.
Убийца знал это.
El asesino lo sabe.
Убийца знал, как продлить агонию.
El asesino sabia donde golpear para hacerlo durar.
Значит убийца знал, что делал.
Así que el asesino sabía lo que estaba haciendo.
Я думаю, что убийца знал Роджера.
Creo que el asesino conocía a Roger.
Убийца знал Роджера.
El asesino conocía a Roger.
Второе, наш убийца знал Джо или по крайней мере знал его привычки
Pura maldad. Segundo, nuestro asesino conocía a Joe o por lo menos conocía sus hábitos.
Убийца знал Адриану.
Adriana estuvo aquí.
Убийца знал дом.
El asesino conocía la casa.
Значит, если Ниндзя-Убийца знал, что DV8 был эпилептиком, и умышленно спровоцировал припадок, то мы имеем дело с убийством.
Entonces, si AsesinoNinja sabía que DV8 era epiléptico, e intencionadamente le provocó una convulsión esto es un homicidio.
Мельбек сказал, что, судя по звонку, убийца знал, кто ты.
Molbeck dice que el asesino te reconoció.
Ты считаешь, что убийца знал, что Фэрис пойдет переулком?
¿ Así que estás diciendo que el asesino sabía que Faris pasaría por allí?
Я имею в виду после всего, Эдмунд знал, это мог бы быть убийца, кто будет первым человеком, открывшим сейф.
Quiero decir : Edmundo sabía... que la primera persona en abrir la caja... también podría ser su propio asesino.
Убийца не знал этих людей. Именно, Гастингс.
Entonces estas personas eran totalmente extrañas para el asesino?
Убийца знал, где ее искать.
El asesino sabía dónde estaba porque la puso ahí.
Убийца пришел сюда не просто так, может, он и не знал точно, что совершит, но явно предполагал.
Este tipo vino aquí con una intención. No sabría exactamente qué iba a hacer pero tenía una buena idea.
- Ты знал, что она - убийца?
- ¿ Sabías que era asesina?
Я знал, что они привлекут Бэлла. Убийца Старра не найден, сам Старр был сыном важной шишки,.. ... к тому же Фергюссон метит в старшие констебли.
Tengo una idea del porque enviaron por Bell, sabe con el asesino de Starr todavía libre siendo Starr el hijo de un hombre importante y Sam Fergusson siendo promovido a Jefe de la Policía.
И убийца об этом знал.
- Y el asesino lo sabía.
Я даже не знал, кто убийца, пока не закончились съемки.
Ni siquiera sabía quién era el asesino hasta que la vi la puta película.
Наверняка, убийца. Он знал, где находится тело.
Debe ser el asesino, porque sabía dónde miramos.
Что если человек, убивший Валери Кастильо, пытался обескровить ее также как убийца с рефрижератором только не знал как это сделать?
La persona que mató a Valerie Castillo... estaba tratando de drenar la sangre, como el asesino del camión de hielo, - ¿ Pero no sabia como?
Убийца это знал, поэтому расправился с ней не раздумывая.
El asesino lo sabía y la mató sin ninguna vacilación.
Но наш убийца не знал об этом у нашей жертвы был внутри лед. Фу.
El último esqueleto sigue estando muy quemado para identificarlo, pero nuestro asesino no sabía que nuestra víctima tenía joyas en su cuerpo.
Убийца хорошо знал свою основную жертву и Кайла.
El asesino conocía muy bien a su víctima principal y a Kyle.
- Думаешь, убийца об этом знал?
¿ Crees que el asesino sabía eso?
Убийца моего отца находится в интернате. Ты знал об этом, да?
- El asesino de mi padre está en el internado y tú lo sabías, ¿ verdad?
Но, должен признать, что я рад, что убийца выбрал этот город, потому что знал, что здесь увижусь с тобой.
Pero he de admitir que estoy encantado de que el asesino escogiera esta ciudad, sabiendo que yo te encontraría aquí.
Но мой убийца не знал одного.
Pero había algo que mi asesino no entendía.
Может убийца не знал кем был Комедиант.
Quizá el asesino no sabía quién era.
Вот чего Тёрстон не знал, так это то, что мужчина в сером костюме - вовсе не убийца. Просто старик, оказавшийся не в том месте, не в то время, и сделавший все возможное, чтобы спасти жизнь Ролли.
Lo que Thurston no sabía era que un hombre de traje gris no el asesino sino un pobre diablo en el lugar y momento equivocados hacía todo lo posible por salvar la vida de Rolly.
Сынуля не знал, что Томми хладнокровный убийца, и называл его просто "папа".
No lo conoce como un brutal asesino, sólo como su papá.
Блин, я знал, что он сумасшедший, но не думал, что он убийца!
Cielos Sabia que estaba loco pero nunca pensé que fuera un asesino
Я всегда знал, что он был никуда не годный убийца.
Siempre supe que no era un buen asesino.
Убийца не знал, кого из них хватать так что, угрожал им обоим. Точно.
El asesino no sabía cuál de ellos fue, por lo que amenazó a ambos.
Даже убийца не знал этого.
Incluso ni el asesino lo sabía.
Убийца точно знал, что нужно делать.
Quien sea que hizo esto sabía lo que estaba haciendo.
Убийца хотел донести до тех, кто его знал, какое-то послание.
Es un mensaje para los conocidos.
Картер явно знал его, потому что он сказал мне такое, что мог знать только убийца моей жены и дочери.
Carter debía conocerle porque me contó cosas que solo el asesino de mi esposa y de hija podría saber.
Когда убийца прошлой ночью вломился в дом к Роз, он не знал, что там не было главной части этих материалов.
Cuando el asesino entró en casa de Rose anoche, no tenía idea de que la pieza clave de información que necesitaba no estaba allí.
Картер знал его, потому что он сказал мне такое, что мог знать только убийца моей жены и дочери.
Carter debe haberlo sabido porque me dijo cosas que sólo el asesino de mi esposa e hija podría saber.
Может, убийца забрал его, потому что знал, что засветился там.
Quizás el asesinó lo cogió porque sabía que aparecía en él.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]