English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ У ] / Ужасная идея

Ужасная идея traducir español

306 traducción paralela
Это ужасная идея, идея, весь день!
¡ Es horrible : idea, idea, todo el día!
Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
¡ Ésa es una mala idea, hijo!
Это ужасная идея
Es una idea temible.
- Что за ужасная идея.
- Es una idea buenísima.
Нельзя сказать, что встречаться с тобой - ужасная идея.
Tampoco puedo decir que verte sea algo tan terrible.
Нет, нет, конечно, нет. Это ужасная идея.
Por supuesto que no.
Ну, это просто ужасная идея.
es una idea terrible.
Ужасная идея.
Pero es una idea terrible.
У меня появилась ужасная идея
Es una idea horrible.
- Ужасная идея! Нет.
- No, no.
Это ужасная идея.
Es una idea horrible.
Какая ужасная идея! Здесь?
Que idea atroz!
Это ужасная идея.
Esta es una idea horrorosa.
Отношения на расстоянии были и есть самая ужасная идея, очень ужасная идея, просто кошмарная.
Las relaciones a distancia eran y son una mala idea. Una idea malísima. Pésima.
Это ужасная идея.
Eso es una idea terrible.
Ужасная идея, не так ли,
Es una idea horrible, ¿ verdad?
Нет, никакого ботекса, это ужасная идея.
Mejor Botox no. Eso es asqueroso.
Нет. Ужасная идея.
No, es una idea muy mala.
- Ужасная идея.
Bueno, trate de juntar todos los cumpleaños.
Ужасная идея.
Es una idea malísima.
Нет, Нет, Нет, Нет, Нет... фильм это ужасная идея.
No, no, no, no, no. Una película es una terrible idea, ¿ no lo crees?
- Да, это определенно была ужасная идея.
Sí, sin duda esto fue una mala idea.
Это была ужасная идея.
Esto fue una idea terrible.
Это ужасная идея.
Es una terrible idea.
Я знаю, это ужасная идея.
Lo sé, es una idea terrible.
Это была ужасная идея!
¡ Ésa es una idea terrible!
Не, это ужасная идея...
¡ No! , ¡ esa es una idea horrible!
Это была ужасная идея.
Fue una gran idea.
Я думаю, что вечеринка на день рождения - ужасная идея.
Creo que una fiesta de cumpleaños es una terrible idea.
Просто потому, что это ужасная идея, которая оказалась невероятно прибыльной.
Simplemente porque es una idea horrible que terminó siendo increiblemente lucrativa.
Это такая ужасная идея!
Esta es una malísima idea.
- Вообще-то, я думаю, что это... ужасная идея.
En realidad, me parece una idea terrible.
Ужасная идея.
es una idea espantosa
Надеюсь это не ужасная идея.
Supongo que no es una terrible idea.
Это была ужасная идея.
No, fue una idea horrible.
- Нормально. - Это ужасная идея.
- Es una idea terrible.
Это ужасная идея.
Esa es una idea horrible.
Ужасная идея.
Ésa es una idea terrible.
- О, господи, ужасная идея.
- Dios, es una terrible idea.
Думаю, это ужасная идея - забрать его из школы, увезти из своего дома.
Hacerle cambiar de colegio, alejarlo de su casa...
И, если я правильно помню, ты сказала, что это была ужасная идея.
Recuerdo que dijiste que era una mala idea, creo que tus palabras exactas fueron :
Это была ужасная идея!
Fue una mala idea.
Но пытаться заманить Кейта в капкан семейных отношений, родив от него ребенка - ужасная идея.
Pero intentar atrapar a Keith en una relación de por vida teniendo a su bebé es una idea terrible.
- Ужасная идея.
Es una idea terrible.
Ну, это по-моему ужасная идея.
entonces es una pésima idea.
- это ужасная идея.
- Oh, esa es una idea horrible.
Вообще-то, сейчас вспоминаю - ужасная идея.
En realidad, en retrospectiva es una idea terrible.
- Ужасная идея.
¿ Me dirigía a Ud.?
Это ужасная идея! Они примитивные существа, мисс.
Sería una mala idea.
Идея была прекрасна, только произошла ужасная, ужасная ужасная ошибка.
Fue hermoso aunque haya salido horriblemente, horriblemente horriblemente mal.
Я знала, что это ужасная идея.
Sabía que era una idea pésima.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]