Уже сегодня traducir español
1,658 traducción paralela
Вся цепочка событий... начнет происходить уже сегодня во второй половине дня.
Toda esta cadena de sucesos, va a empezar a pasar esta tarde.
Решение завтрашних проблем... уже сегодня.
Resolviendo hoy los problemas de Mañana.
Здание нужно снести уже сегодня.
Nos ordenaron demoler este edificio hoy.
Если я получу ваше согласие я могу договориться о донорстве уже сегодня...
Si tengo tu consentimiento, puedo preparar la donación esta noche.
Это отличное сердце и мы можем пересадить его уже сегодня, но сначала Терри нужно сделать кесарево...
Es un buen corazón, y podemos hacer el trasplante está noche, pero Teri necesita una cesárea primero.
Но взвесив вероятный риск от операции и кесарева сечения, учитывая, что Терри вполне может получить здоровое сердце уже сегодня, я бы выбрал трансплантацию.
Pero pesando los riesgos del trasplante y la cesárea contra la posibilidad de darle a Teri un corazón bueno- - Voto por el trasplante.
Через 3 недели после прибытия Решение, на основании которого США установят дипломатические отношения с визитерами может последовать уже сегодня
Después de tres semanas de evalución, la decisión de si los Estados Unidos establecen lazos diplomáticos con los Visitantes, seguramente se tome hoy.
То есть я поцелую девчонку... уже сегодня?
Por lo tanto quieren decir que voy a besar a una chica hoy?
Те, кто еще не сообщил своим родителям, должен оповестить их о времени и месте проведения собрания уже сегодня
Si aún no lo habeis hecho, por favor, entregar, las solicitudes de horario, de vuestros padres, antes del final de la quinta clase de hoy.
Но на сегодня уже найдено достаточно образцов, чтобы с уверенностью говорить о том, это и вправду останки медуз.
Pero hoy en día, se han descubierto suficientes especímenes para asegurar que esto es lo que realmente son.
Кажется, мы сегодня уже контактировали с вами.
Creo que ya nos conocimos hoy.
Как некоторые уже знают, преподобный Фэйн не сможет сегодня быть здесь. Так что проводить репетицию буду я.
El padre no está, yo dirigiré el ensayo
Сегодня в полночь будет уже слишком поздно.
Podría ser muy tarde para la medianoche.
Уже ставил сегодня утром.
Dude, eso fue esta mañana.
Сегодня я уже насмотрелся на трусы твоих ребят, и я сейчас говорю вовсе не о девочках!
He visto varias pantimedias en tu grupo hoy y no estoy hablando de las chicas.
Ну что, ребята, вы уже отъездили сегодня?
¿ Ya corrieron?
В честь победителей сегодня был устроен парад Отец и сын уже получили многочисленные предложения по заключению договоров с рекламными компаниями
Se celebró un desfile para los ganadores y ya recibieron ofertas de patrocinadores.
Это большой сюрприз для него видеть меня здесь, так как мы сегодня уже четвертый год вместе!
hemos estado juntos durante cuatro años, esta noche!
Но кто-то, вероятно, уже упомянул, что на сегодня я беру отгул.
Pero como alguien puede haber mencionado, me tomé el día libre.
Уверен, многие из вас уже слышали, что сегодня ночью был убит сержант Спенсер.
Como seguro que muchos ya escucharon, al Sargento Spencer lo asesinaron anoche.
Путешествие было утомительным, и все мы ждали этой минуты, но сегодня уже слишком поздно.
Ha sido un viaje agotador todos deseábamos ir pero hemos llegado tarde
Сколько раз за сегодня ты уже так пошутил?
¿ Cuántas veces seguirás diciendo ese chiste hoy?
Я уже достаточно наслушался о твоих сексуальных похождениях на сегодня.
He escuchado suficiente de tus movidas sexuales para un día.
Сегодня, как вы уже знаете, у нас прослушивание для новогоднего концерта.
Como saben... hoy tenemos pruebas para los diálogos del espectáculo de este año.
Сегодня нет времени, я уже опаздываю на поезд.
No tengo tiempo ahora, voy llegar tarde al tren.
Ты жрешь уже четвертое медицинское мороженое за сегодня.
Es tu cuarto cono de THC hoy.
Это уже твой третий сегодня, братан, мне кажется если ты не остановишься... Ты искушаешь бога сердечной мышцы.
Es tu tercero del día, hermano, siento que si no bajas estás tentando al corazón de los dioses.
Он должен привезти его домой сегодня вечером, и я просто не хотела, чтобы папа расстроился, когда он уже будет здесь.
Lo va a traer esta tarde y hablé con papá para que no se enfadase cuando él llegara.
А сегодня её уже нет. И все в полном порядке.
Hoy, ella se ha ido, y todo el mundo está bien.
Ты и так сегодня вечером уже отличился. Что ты здесь делаешь?
¿ Qué estás haciendo aquí?
Шесть команд уже отобрались. Судьба последней квоты решится сегодня на Жёлтой полосе.
Con 6 equipos que ya lo han conseguido, la batalla por el último puesto se está librando aquí, en la Yellow Line.
Если сегодня в полдень я пошлю сообщение по телексу о том, что вы все уволены, В Англии уже закончится рабочий день.
Debería enviar un telegrama esta tarde, diciendo que habéis sido despedidos, llegaría después del horario de oficina de Londrés.
Сегодня третий день учебы, а он уже пропустил 6 уроков.
¿ Todo bien? es el tercer día de colegio. Y ya se ha saltado 6 de sus clases
Извини меня, сегодня - первый день Клэр в колледже, и я уже опаздываю, что не улучшает ситуацию.
Si me perdonas, hoy es el primer día de Universidad de Claire. Y ya estoy retrasado lo cual no ayuda a la situación.
Кажется, сегодня вы уже выпивали.
Parece que ya has estado celebrando.
И это уже третий отказ за сегодня. И каждое оправдание просто нелепое.
Es la tercera cancelación de hoy y cada excusa es una estupidez.
За сегодня я уже успела попутешествовать во времени, подралась с летучим инопланетоидом, и под конец мне чуть не оттяпали голову.
Sin ir más lejos hoy he viajado en el tiempo, he peleado con un alien volador, y casi me cortan la cabeza.
Если бы "Львы" только могли изменить счёт сегодня, это была бы уже совсем другая команда.
Si los Lions consiguiesen entrar en el marcador esta noche, sería una gran diferencia para el equipo.
- Потому что мне кажется, что сегодня я уже избежал пули.
- Porque me siento como si ya hubiese esquivado una bala hoy.
Уже второй раз, Паркмен, когда я заставил тебя кричать за сегодня
Ese es el segundo Parkman que hice gritar hoy.
Завтра же я помогу тебе найти нового помощника, ибо ясно, ты забыл, что сегодня мы с тобой уже обедали.
Mañana a primera hora, te voy a ayudar a encontrar una nueva ayudante, porque claramente, te olvidaste incluso de que teníamos una comida.
Если она лжет, то она уже вторая отличная лгунья за сегодня.
Y si ella está mintiendo, es la segunda mejor que hemos tenido aquí en las últimas 24 horas.
Что ж, сегодня пятница, полдень уже был, так где же она? - Кейт? - Нил?
Bueno, es viernes y ya fue mediodía, así que donde está? ¿ Kate?
Я думаю, сегодня мы уже достаточно прочли.
Creo que hemos leído suficiente por hoy.
Всмысле, сегодня я уже видел вампиров десять.
Quiero decir, he visto a diez vampiros esta noche.
Я знаю, но думаю, на сегодня я уже достаточно назащищалась.
Lo sé, pero creo que me he defendido lo suficiente por un día.
Уже третий раз за сегодня.
Es la tercera vez hoy.
- Но в нашем случае, концепция настолько изящна и проста, что мы уже сварганили одну сегодня утром.
¿ Ves? Pero en este caso, el concepto fue tan elegantemente simple que fabricamos uno esta mañana.
Не говоря уже о том факте, что я думаю, что сегодня вечером буду заниматься сексом с Деррилом.
Sin mencionar el hecho de que creo que voy a tener sexo con Darryl esta noche. - Uh, ¿ qué?
Нет, я уже решил, что сделаю это сегодня.
No, no, estoy cansado. Voy a hacerlo ahora.
Мне кажется, я уже знаю его. Мы видим его каждое утро, каждый вечер, к этому нельзя относиться равнодушно. Но, похоже, сегодня он сдался.
Creo que a medida que lo conocemos ya saben, lo vemos cada mañana y cada noche construyes una relación con él y hoy me parece que se dio por vencido.
сегодня днем 100
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня днём 36
сегодня 4839
сегодня прекрасный день 43
сегодня понедельник 47
сегодня мой день рождения 87
сегодня не получится 33
сегодня пятница 122
сегодня хороший день 34
сегодня праздник 48
сегодня вечером 840
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207
сегодня среда 91
сегодня вторник 84
сегодня день 48
сегодня воскресенье 140
сегодня четверг 106
сегодня суббота 134
сегодня твой день рождения 49
сегодня же 130
сегодня в 207