Халявные traducir español
46 traducción paralela
Халявные ботинки для тренировок.
Botas limpias hasta que me vaya.
Получайте халявные деньги.
Consigue dinero fácil.
Халявные автоматы,
Vamos a regalar todas las jodidas armas automáticas.
Но билеты же халявные!
Pero fueron una compensación.
Ну, скажи ему. Расскажи ему, как ты тут тусуешься вот уже много месяцев со своими дружками-демонами, пьешь халявные коктейли.
venga, diselo dile como llevas meses viniendo aqui bebiendo con tus amiguitos demonios.
Заходите и ощутите местные охуенно халявные традиции моего заведения для вновь прибывших телеграфистов, любителей баек, сплетен и прочей хуйни.
Visítenos y experimentará una tradición sólo usada en este campamento o en mi casa por operadores de telégrafos recién llegados gratuitamente ya sea que les gusten los disparates o no.
Халявные начо.
Nachos gratis.
Перри... С тех пор, как я выиграл пожизненные халявные кексы, я похудел, но система работает
Perry desde que gané magdalenas gratis de por vida, sé que aumenté unos kilos pero este sistema está dando resultado.
И самые халявные триста баксов в твоей жизни.
Estos son los $ 300 más fáciles que jamás hayas ganado.
Если ты моя подруга, то тебе халявные напитки.
Si tú eres mi amigo, puedes beber gratis.
Эй, в Муниципалитете раздают халявные гитары!
¡ Hey! ¡ Guitarras gratis en el Ayuntamiendo!
Так что, халявные крылышки.
Así que, alitas gratis.
Я требую халявные номера на неделю, или я засужу вас нахрен!
Tambien se que aún la amas.
Халявные мобильники!
¡ Celulares gratis aquí!
Халявные мобильники.
¡ Celulares gratis aquí!
- Халявные мобильники.
- Celulares gratis.
Я украду халявные печеньки, и ты точно ничего не сможешь поделать! Я
Bien, no puede hacer nada si me llevo estas galletas gratis.
Ладно, есть идея получше, позвонить на радио, сказать, что мы тур-менеджеры Ранеток и у нас есть халявные билеты.
Bueno, muy bien, esta no es mi mejor, pero llama al Froggy 101, dí que somos los managers del tour de Justin Bieber, y que estamos regalando entradas.
- Все обожают халявные дни.
A todo el mundo le gusta que nieve.
Ставлю халявные услуги, платные обновления.
Los cambio de compañía, les bajo aplicaciones.
Эти дырки вряд ли халявные.
Esas conchas no son gratis.
Получите халявные деньги, когда принесете. Вы хотели со мной поговорить?
Una piedra gratis cuando estemos en marcha. ¿ Quería hablar conmigo?
Это халявные деньги.
Es dinero gratis.
Если у нас нет правильного соотношения купоннов, мы не получим наши халявные деньги.
Si no tenemos la misma proporción justa de mezcla de cupones no conseguiremos nuestro dinero gratis.
Халявные кексы!
¡ "Freebie muff-tops"!
Бери эти халявные закуски и бежим!
Coge un poco de cortesía aperitivos y vámonos!
Посмотрите на все эти халявные вещи.
Miren todas estas cosas gratis.
Халявные деньги, халявная порнуха.
Dinero gratis, porno gratis.
Я слышал, что вы раздаёте халявные деньги.
Escuché que estaban dando dinero gratis.
- извращенец или эта. – Пусть демократы соберут все халявные очки, что смогут сейчас, во время праймериз.
- el pervertido o esta. - Deja que los demócratas aprovechen la situación ahora durante las primarias.
Джефф, у тебя нет времени, чтобы брать халявные курсы.
Jeff, no tienes tiempo para ir a una clase chorra.
Хорошо, ты сейчас ешь халявные печеньки?
Bueno, ¿ estás comiendo galletas gratis?
Зато ты получил эти халявные шмотки.
Por lo menos te han dado todas esas cosas gratis.
Поэтому я не могу дать тебе халявные зубные щетки.
Así que no puedo darte cepillos de dientes gratis.
Прямо как халявные деньги.
Es como dinero gratis.
Ну давай, у нас же есть халявные деньги, а ты обожаешь азартные игры.
Vamos, tenemos el dinero gratis, y a tí te gusta arriesgar.
Потому что они халявные... понимаешь?
Porque es compensaron... conseguirlo?
Круть. Ты небось получаешь халявные билеты?
¿ Entonces, consigues pasajes gratis?
Плюс, тут халявные хот-доги...
Además, van a servir hot dogs para comer, así que...
Ну, ладно, хорошо, ты ведь все равно ушла, так что, по сути, ты упустила халявные 50000 $.
Vale, pero te has ido, así que, básicamente, has perdido 50.000 dólares sin motivo.
Ну, халявные Reese's Pieces, почему бы нет?
Te dan golosinas gratis, ¿ cómo no gustarme?
Халявные деньги.
Dinero fácil.
Я просто хотел получить цыпочок и халявные коктейли.
Sólo quería obtener pollitos y-y bebidas gratis.
Халявные денежки! Ладно.
Eso es dinero gratis.
Давайте, берите халявные мозги, и валим.
Vamos a coger nuestros cerebros embargados y nos largamos.
Халявные бургеры? !
¿ Hamburguesas gratis?