English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Х ] / Хватай

Хватай traducir español

2,224 traducción paralela
Хватайтесь.
Sosténgase.
Хватайтесь за руку!
Por favor tome mi mano.
Быстрее хватайтесь!
¡ Tome mi mano, rápido!
Хватайтесь быстрее!
¡ Apresúrese y tome mi mano!
Хватайте шампанское.
Sírvanse champaña.
Хватай, хватай, хватай.
¡ Dale, dale!
Хватай гранаты!
¡ Usen esas granadas!
Хватай велик, живо.
Pon esa bicicleta atrás.
Хватай, Фитц.
¡ Agárralo, Fitz!
Хватай канат!
¡ Agarra la soga!
- Нет! Убери руку с машины и хватай канат!
¡ Suéltate de una mano y agarra la soga!
Хватай.
Recoge eso.
Капитан, хватайте птицу!
¡ Capitán, el pájaro! ¡ Agárrelo!
Не беспокойся об этом, хватай ящик.
No te preocupes por eso, coge una caja.
Хватайте этих сукиных детей!
¡ Agarren a esos hijos de puta!
- Хватай кровать!
- ¡ La cama!
Хватай баранку!
¡ Agarra el volante!
Хватай малышей!
¡ Agarren a los pequeños!
Хватай Стефано!
¡ Agarra a Stéfano!
Не хватай, Роуч.
- No aprietes, Roache.
Хватайся за руку.
¡ Agárrame del brazo!
Хватайся за что-нибудь!
¡ Agárrate de algo!
Хватай их, Силл!
- Sujétense. - Afírmense.
Пожалуйста, не хватайте меня руками.
Por favor, quítenme las manos de encima.
Хватайте мальчишку!
¡ Agarra al niño!
Тур, хватайся за руку!
¡ Thor, toma mi mano!
Герман, хватай веревку!
¡ Herman, sujétate de la soga!
Хватайся за весло!
¡ Agarra el remo!
Ну, давай, хватай меня!
¡ Ven por mí!
Бабуля, хватайся за лапу.
- Abuelita, agarra mi pata.
Вот, хватайся.
Aquí, sostente.
Хватай их!
¡ Atrápenlos!
Шелби, хватай меня за руку!
¡ Vamos! ¡ Shelby, toma mi mano!
Хватайте!
¡ Deténganla!
- Хватай его!
- Mátenlo.
Хватай его.
Mátenlo.
Цезарь, хватайся. Похоже дверь на пружинах.
Cesar, toma ese lado, funciona por resorte.
Не хватай за волосы!
Oh, no vas hacer un swing en mi pelo.
Хватай за волосы!
- No lo hagas! Ja, ja! tocale el pelo.
Хватай пушку. Бля.
- Agarra una pistola.
"Хватай деньги и беги", "Загадочное убийство в Манхэттене",
"Toma el dinero y corre", "Misterioso asesinato en Manhattan", "Balas sobre Broadway".
- Не хватай мои вещи.
- No agarres mis cosas.
Хватайте и приготовитесь!
¡ Cárguenla!
Хватайте змея, моя королева.
Sostén la serpiente, mi reina.
- Хватай меня за руку. Бежим, бежим.
Toma mi mano. ¡ Vamos, vamos, vamos!
Другой конец хватай.
Coge el otro extremo.
Другой конец хватай!
Coge el otro extremo.
Хватай его. Отдайте его нам.
Cógelo.
Елена, хватай арбалет.
Elena, toma una ballesta.
Хватай его, быстро!
Agárralo, rápido.
Хватайся.
Sostenlas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]