Хватайте traducir español
518 traducción paralela
" Хватайте!
" ¡ Sacadme de aquí!
Хватайте!
¡ Vamos!
Никогда не хватайте леопарда за хвост!
¡ Nunca te agarres a la cola de un leopardo!
- Хватайте её! спасайте её!
- ¡ Hay que salvarla!
Хватайте! Вы сюда, а вы сюда!
La mitad por aquí y la otra por allá.
Алек! Хватайте его!
Atrápenlo.
- Хватайте!
- ¡ Quítensela!
Виркур, Дефорж, хватайте ее!
¡ Vircourt, Déforge, sujétenla!
- Хватайте его!
- ¡ Agárrenlo!
Хватайте ружья и готовьтесь к драке!
¡ Coged vuestras armas y preparaos!
Хватайте его, судья! Бейте его!
Derríbelo, juez. ¡ Patéelo!
Хватайте того, что на белой лошади, он-то нам и нужен!
¡ Coged al del caballo blanco! ¡ Es al que tenemos que capturar!
Вот он! Хватайте его!
¡ Es ése, cogedle!
Ну, давайте же, хватайте его.
Vamos, cógelo.
Хватайте его!
¡ Cógelo!
Быстро хватайте его Многие жизни зависят от этого
No vayan a extraviarlo Muchas vidas dependen de ello
Что вы стоите! Хватайте пистолеты.
¡ Id a buscarla!
Хватайте его!
¡ Lo es!
Хватайте его! Не упустите!
¡ Coged el globo!
- Хватайте его, это мошенник.
- Cogedle, es un estafador.
Если так и есть, хватайте его
Si lo está, atrápenlo de inmediato.
Хватайте другой трос.
Agarrad la otra cuerda.
Через пять минут хватайте их с поличным.
Dadme cinco minutos, y luego entrad ahí con todo lo que tengáis.
Хватайте их.
¡ Atrapad a esos dos!
- Хватайте, женщин!
¡ Capturad a las mujeres!
Хватайте её!
¡ Vamos a por ella!
Бей его! Хватайте его!
¡ Está Bube!
Хватайте ее, проклятая колдунья должна умереть!
No la dejen escapar. Quémenla. Quémenla.
Хватайте его.
Agárrelo.
Хватайте его!
¡ Tomadle!
Фаррелл, Джеймс, хватайте его.
Farrell, James, atrápenlo.
Я приведу улики, которые покажут, что невидимая рука опять за старое, виновный неизвестен, хватайте Блума.
Y presentaré evidencias exhaustivas que prueban hasta la saciedad cómo la mano negra ataca de nuevo. Si dudan de ello condenen a Bloom.
- Хватайте его!
- ¡ Apresadlo!
Ползите, хватайте его своими кривыми зубами!
¡ Arrástrate y muérdelo con tus sucios dientes!
- Хватайте его
¡ Atrápenlo! ¡ Vengan conmigo!
Хватайте ее!
-! Cogela!
Хватайте ее!
- ¡ agarrala!
Хватайте их.
Sacadlas fuera.
Не хватайте меня своими грязными лапами.
no pongas tus sucias manos en mi.
Хватайте деньги! Эй минуточку-это мои деньги.
Coge el dinero! ( gritando )
Хватайте его, он лжёт, арестуйте его.
¡ Es un mentiroso! ¡ Arrestadle!
Давайте! Хватайте браслеты.
¡ Ahora, coged las pulseras!
Хватайте её!
¡ Dios mío! - ¡ Quieta! ¡ Atrás!
Хватайте её!
¡ Cuidado, cuidado, que le coge!
Хватайте его!
¡ Atrápenlo!
Хватайте оружие!
¡ Coged vuestros fusiles!
Хватайте собаку!
¡ Detengan a ese perro!
Хватайте его!
¡ Agárrenlo!
Хватайте!
- ¡ Traidor!
- Хватайте вора!
- ¡ Ladrón!
Когда я подам сигнал, хватайте его.
Añaden una consola secundaria para la TARDIS, que sólo se usaría en esta temporada. Esperad la señal. Mirad, es él.
хватайте её 24
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайте ее 20
хватайтесь 21
хватайте их 33
хватайте его 158
хватай ее 41
хватай её 34
хватает 40
хватай 200
хватает ртом воздух 18
хватайся 116
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватай их 24
хватай руку 19
хватай мою руку 30
хватай меня за руку 25
хватайся за руку 22
хватай его 237
хватай их 24
хватай руку 19
хватай мою руку 30