Царапиной traducir español
21 traducción paralela
Но спустя 150 лет каждый, родившийся в Англии, будет спасён от такого изъяна простой царапиной с иглой, зараженной болезнью в лёгкой форме.
Pero dentro de 1 50 años... todo el que nazca en Inglaterra se salvará de ellas... con un simple rasguño de una aguja infectada con esa misma enfermedad.
Дядя Пит никогда не видел, чтобы в такой перестрелке отделывались царапиной, так как ты.
EI tío Pete nunca había visto a nadie escaparse de una como esa.
Туда где это будет всего лишь царапиной.
Esto sería solo un rasguño.
Оранжевый с огромной царапиной.
Es naranja con una raya grande.
В машине едут 2 человека. один пристегнут, другой нет. Они едут со скоростью 60 миль / час и врезаются в столб. Пристегнутый парень отделался парой синяков и царапиной на лбу.
Dos tipos en un auto, uno usa el cinturón el otro no y van a 100 en un centro comercial en Hallem y destruyen un teléfono público.
Брайан Дрейк не отделался лишь царапиной, верно?
Bryan Drake no salió exactamente ileso, ¿ verdad?
Ты закончил с действительно чистой царапиной
Todo lo que lograste fue terminar con un rayón realmente limpio!
Буйвол отделывается всего лишь царапиной.
El búfalo se va sólo con una cojera.
Ты хочешь сказать, величайший тиран за всю историю будет повержен одной царапиной от дакры.
¿ Me estás diciendo que el mayor tirano que ha conocido el mundo va a ser destruído por el arañazo de un Dacra?
На вас устроил засаду, кто-то, кто носит с собой автомат и все, чем это закончилось, царапиной на руке?
Fueron emboscados por alguien con una pistola automática. ¿ y todos terminaron con un rasguño en el brazo?
Царапиной не отделается.
Esa marca no se quitará.
Но я зашел в грязное джакузи в Орландо с маленькой царапиной и получил большое заражение.
Pero fui a un pequeño y caliente baño en Orlando con una pequeña raspadura, y cogí una buena infección.
Значит, наш убийца щеголяет с весьма неприглядной царапиной.
Entonces, el asesino debe lucir un arañazo bastante desagradable.
Через 10 минут Джоджо вернулась одна с довольно сильной царапиной на левой щеке.
Diez minutos más tarde, Jojo vuelve solo con una arañazo bastante feo en su mejilla izquierda.
На этот раз царапиной не отделаешься.
Esta vez no me limitaré a rozarte.
Да, но там что-то под этой царапиной.
Sí, pero hay algo debajo de esa raspadura.
А еще более странно отделаться царапиной, когда твоих товарищей изуродовали и покалечили.
Sigue siendo extraño escapar sin apenas un rasguño cuando tus camaradas están mutilados y descuartizados.
Нет ни одного с... царапиной или чем-то вроде того, а это означает, что у Роджера Матерса была единственная копия.
No hay ninguna... a la que le falte un trozo o algo por el estilo, lo que significa que Roger Mathers tenía la única copia.
Ту синюю с царапиной на боку? Она в конце.
¿ Te refieres al azul con un tallón en un lado? Está atrás.
- Я пометил его. - Царапиной! Он помечен.
¡ Con un rasguño!
Я так напился, что отключился, и очнулся лишь в изоляторе окружной тюрьмы с царапиной на ноге.
Bebí demasiado, me desmayé, y desperté en la celda de los borrachos de la cárcel del condado con un rasguño en la pierna.