Целуюсь traducir español
126 traducción paralela
Когда целуюсь – то целуюсь, Когда люблю я... то люблю.
Cuando me emociono, me emociono Cuando beso, beso Ycuando amo Amo de verdad
- Я что, плохо целуюсь?
- No beso bien?
Я неплохо целуюсь.
Para ser abogado, beso muy bien.
Каждый раз, как с ней целуюсь, мечтаю ее придушить.
¡ Me pone celosa que hayas besado a esa perra!
Я честный, надежный, мужественный, романтичный и отлично целуюсь.
Soy sincero, responsable, valiente, romántico y beso de maravilla.
Но я не целуюсь в губы.
Excepto besar en la boca.
Вот почему я не целуюсь.
Es demasiado personal.
Но целуюсь - как настоящий Бельмондо...
Pero beso así.
По-правде, я гораздо лучше целуюсь.
Francamente, yo debo de besar mejor.
Вообще-то, я не целуюсь на первом свидании.
- Usualmente nunca beso a alguien cuando lo acabo de conocer.
Я много целуюсь. Но я не занимаюсь... Вовсе нет.
No, beso mucho pero no hago...
Я плохо целуюсь.
Beso muy mal.
Но я хорошо целуюсь.
Pero sé besar muy bien.
Я хорошо целуюсь.
Soy bueno besando.
Когда мне нужен дикий бык, тогда я покупаю "Ред Булл" и целуюсь с ним.
Bien, si quisiera un toro salvaje, bebería un Red Bull y lo besaría.
Разве я обязана спрашивать каждого парня, с которым целуюсь, женат ли он?
¿ Acaso debo preguntar a cada hombre que conozco si es casado?
- Я хорошо целуюсь, да? - Очень хорошо.
- Soy un buen besador ¿ no lo crees?
- Я хорошо целуюсь, да?
¿ Soy un buen besador eh?
Эй, парни, мне тут снился сон, что я целуюсь со своей училкой английского.
Hey, chicos, tuve un sueño donde estaba besando a mi maestra de Ingles.
Что бы ты не подумал, я не целуюсь с парнями.
No sé que habrás escuchado, pero no beso a tipos.
Жутко смотреть, как я целуюсь с Элтоном Джоном.
No quiero verme a mi mismo besando a Elton John.
Ты все никак не мог заткнуться, что я целуюсь с телкой на мужской тусовке, хотя тебя бы это не напрягало, будь у тебя самого во рту чей-то язык.
tu no te podrias callar acerca de mi saliendo en noche de chicos... la cual no te hubieras molestado si tuvieras una lengua metida en la garganta.
Майкл, я всё время с парнями целуюсь.
Michael, yo beso a todo el mundo.
Я целуюсь все равно что с ковром.
Es como besar una alfombra.
Я не целуюсь.
No beso
Но я всё равно целуюсь со Стивом, да?
Y sí voy a besar a Steve, ¿ correcto?
Потому что на самом деле я действительно плохо целуюсь.
Beso muy mal, en serio.
Я не могу поверить, что целуюсь с тобой.
No puedo creer esto.
Я целуюсь с Рейчел!
¡ Estoy besando a Rachel!
На вечеринках я обычно не целуюсь с парнями.
En general no ando besando chicos en las fiestas.
Да, я отлично целуюсь.
Sí, soy un buen besador
Он неожиданно вернулся с работы и застал, как я целуюсь с моей подругой Шерилин.
Llego inesperadamente a casa y me pillo besando a mi amiga Sherrylind.
Какой враль! Сказал мне, что я хорошо целуюсь, потом тебе. Он, конечно же, и ей говорит то же самое.
Que mentiroso, me dijo que yo besaba bien, después a ti, a ella seguro le dice lo mismo.
Я плохо целуюсь?
¿ Seré un mal besador?
- Я ни с кем не целуюсь взасос.
No, ¿ qué es eso, Nonato?
Я не целуюсь.
- Ética...
Я тут целуюсь с 12-кой.
Estoy besándome con una chica 12.
Я тебе уже говорил, что на первом свидании не целуюсь.
Te dije que nunca beso en la primera cita.
Конечно, я целуюсь так, как обмениваюсь рукопожатиями.
Claro, todo el tiempo.
Мне говорили Я отлично целуюсь, ясно?
Me han dicho que soy muy bueno para besar.
И каждая говорила, что я классно целуюсь.
Dijeron que sabía besar muy bien.
Я так целуюсь только с Брэдом Питтом или Эриком Робертсом.
Sólo doy besos de lengua si se trata de Brad Pitt o Eric Roberts.
Просто так получилось, что я отлично целуюсь.
Sólo resulté ser muy buena besando.
Целуюсь с идеальным мужчиной в модном теннисном клубе, в моём красивом платьице...
Besando al hombre perfecto en su elegante club de tenis, mi lindo traje...
Я не целуюсь и не болтаю.
- No beso y lo cuento.
Я только что сказал Мэри что больше не целуюсь при встрече. - Привет, Луис.
Hola, Louise.
- Значит, я целуюсь с девушкой и всё такое - всё нормально.
Me estoy enrrollando con una chica, y tal...
Я... я не целуюсь.
¿ Y qué tenemos aquí?
- Я забавно целуюсь?
¿ Mis besos son divertidos?
О, Боже, я плохо целуюсь!
No sé besar.
Но я так не целуюсь.
Yo no beso así.