Целующей traducir español
20 traducción paralela
Я застукал ее на скамейке в парке целующейся с демоном Хаоса!
La atrapé en la vereda de un parque besándose con un demonio del caos
Я проходила мимо твоего дома вчера вечером и видела тебя целующейся с другим мужчиной. А потом я увидела, как ты затащила его внутрь.
Pasé cerca de tu casa, y te ví besando a otro y llevándolo dentro de tu casa.
Впервые я увидела ее целующей моего парня,..
Cuando la conocí estaba besando a mi novio
Попрощаться с травой, целующей мои щиколотки И с крошечными следами, следующими за мной
por la hierba que besa mis tobillos cansados y por los pasos menudos que me siguen,
Нормальной девушкой целующей нормального парня.
Una chica normal besando un chico normal.
Я был в темной комнате, с незнакомой женщиной, целующей меня и вдруг все обрушилось на меня как лавина.
Ahí estaba, en esta pieza oscura, mujer desconocida, besándola y todo volvió a mí, como una inundación.
B вы не проявляли агрессию, когда обнаружили ее целующейся с Сэмом Лумисом в подсобном помещении вашего клуба?
Pero ¿ usted no reaccionó con ira cuando la atrapó besándose con Sam Loomis en el almacén de su club?
Однажды, я видел её, целующейся с каким-то парнем в губы.
Luego, un día, la vi besar a este tío en la boca.
Это та сучка, которую ты с Эли застала целующейся с твоим отцом в машине?
¿ Es la zorra que Ali y tú encontrasteis dándole a la lengua en el coche?
Потому что мне не нравится видеть её целующейся с другим парнем.
Porque no me gusta verla besando a otro chico.
Ты думал о Кэтрин, целующей какого-то придурка.
Estabas pensando en Catherine y algún idiota en un bloqueo de labios.
Точно, а их любимую Детектив Сэйклик сегодня видели целующейся с жертвой.
Claro, y que su amada detective Sakelik fue vista besando a la víctima hoy temprano.
Они застали меня целующейся с девушкой в цоколе, и тут настал ад.
Me atraparon con una chica en el sótano y se desató un escándalo.
Поздравляю, вы отлично состряпали фотографию моей жены, целующейся с Дунканом.
Enhorabuena, habéis manipulado con éxito una fotografía de mi esposa besando a Duncan.
И вот ты уже плачешь в пене для ванны, слушая Линду Ронстадт, пытаясь выбросить из головы образ твоей кузины, целующейся с языком с твоей теперь уже бывшей женой.
Cuando te das cuenta estás llorando en un baño de espuma escuchando a Linda Ronstadt, intentando olvida la imagen de tu primo besando con lengua a tu ahora exesposa.
Я был в темной комнате, с незнакомой женщиной, целующей меня...
Necesito secretos, sus demonios, cualquier esqueletos en el armario, todo lo que me puede dar. Te agradecería algunos números de teléfono también.
У меня нет проблем с Боб, целующей того парня.
No tengo problema que Bob esté besando a ese tipo.
Поэтому, когда я застала ее целующей девушку, я побежала и все рассказала ее матери.
Cuando la pillé besando a una chica, corrí a contárselo a la madre de Neshema.
За пару недель до свадьбы я поймал свою невесту целующейся с другим.
Así que, ahí estaba yo, a dos semanas de atar el nudo, y pesco a mi novia besando a alguien más.
Я хочу знать, почему вы с мамой сказали, что пытаетесь все наладить, когда ты общаешься с Хилари, а маму я видел целующейся с Кайлом.
Quiero saber por qué tú y mamá dijisteis que estáis esforzándoos en hacer bien las cosas, cuando tú estás saliendo con Hillary y vi a mamá besando a Kyle anoche.