English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → español / [ Ч ] / Чашечку кофе

Чашечку кофе traducir español

480 traducción paralela
Но завтра мой очень богатый дядя придёт ко мне на чашечку кофе.
Pero un tío muy rico viene al café mañana.
Быть может, мистеру Рэнсфорду чашечку кофе?
Puede que el señor Rainsford quiera un café caliente. Sí, claro.
Не могли бы вы подкинуть мне пару центов на чашечку кофе?
¿ Podría darme alguna moneda para tomar un café?
Но для начала - на, выпей чашечку кофе.
Y te traje una taza de café para que tomes primero.
Налей-ка мне чашечку кофе.
Sírveme un café.
Может зайдешь на чашечку кофе, Джо?
¿ No quieres un café, Joe?
Месье Рик, принести вам чашечку кофе?
Señor Rick, ¿ quiere un café?
Тебя не затруднит налить мне чашечку кофе?
¿ Me odiarías si te pido una taza de café?
Чашечку кофе, пожалуйста.
Una taza de café, por favor.
А я, пожалуй, пойду выпью чашечку кофе.
Creo que iré a tomarme un café.
Может предложить вам чашечку кофе или еще что-то?
¿ Aceptaría una tazas de café?
- Будете чашечку кофе?
- ¿ Le apetece una taza de café?
Чашечку кофе.
Una taza de café.
Думаю, я выпью чашечку кофе.
Me tomaré una taza de café.
Бенни, можно мне ещё чашечку кофе.
- Benny, dame una taza de café.
Может чашечку кофе?
¿ Quieres un café?
Выпьете чашечку кофе?
- ¿ Quieres una taza de café?
Могу я предложить Мадам и Месье выпить чашечку кофе?
¿ Puedo ofrecer a los señores una taza de café?
Выпей чашечку кофе, дорогая.
Ven a tomar una buena taza de té, querida.
Эй, я хочу еще чашечку кофе.
¡ Eh, quiero otra taza de café!
Я хочу еще чашечку кофе.
¡ Quiero otra taza de café!
Или лучше я сварю чашечку кофе.
Os voy a hacer un poco de café.
Выпить чашечку кофе, возможно, немного поговорить?
Una taza de café y un poco de conversación.
- Хочешь чашечку кофе?
- ¿ Quieres una taza de café?
Вы уверены, что нам не следует выпить хотя бы чашечку кофе?
- ¿ No deberíamos tomar una taza de café?
— пасибо, € хотел бы предложить вам чашечку кофе.
Gracias, yo... quiero invitarte un café.
Может, выпьете чашечку кофе с Орвиллом?
¿ Qué tal un café? Para que se conozcan.
Чашечку кофе и бутерброд.
Algo de café y pan.
И чашечку кофе, конечно.
Y un café, claro.
- Чашечку кофе?
- No tomo café.
- Чашечку кофе.
- Un café.
Принеси боссу чашечку кофе.
Ponle un café al jefe.
Приезжайте на чашечку кофе.
Venga a tomar un café.
- Принести вам чашечку кофе?
- ¿ Le traigo un café?
Я предложила Яну сходить с тобой в кино, а затем заглянуть на чашечку кофе.
Le sugerí a Jan que fuerais al cine y luego una vuelta a tomar un café.
Я даже не припомню, когда ты в последний раз... приглашал меня к себе в дом на чашечку кофе... хотя моя жена, крестная твоего ребенка.
No recuerdo la última vez que me invitaste a una taza de café. Aunque mi mujer sea la madrina de tu única hija.
Я бы хотела чашечку кофе.
Me gustaría tomar un café.
А я бы выпил ещё чашечку кофе.
un último café? Por favor, póngase cómodo.
Ты звонил мне и она пригласила тебя выпить с нами чашечку кофе.
Me llamaste y ella te invitó a tomar un café con nosotros.
Мама, хочешь выпить чашечку кофе со сливками?
Mamá, ¿ te gustaría un helado de café con crema?
- Ты не предлагал мне чашечку кофе?
- ¿ No me ofreciste café? - Enseguida.
- Выпей чашечку кофе за углом.
- Tomémonos un café afuera.
Чашечку кофе!
¡ Una taza de café!
Чашечку кофе, пожалуйста.
Un café, por favor.
Можно мне чашечку кофе?
Un café, por favor.
А также не боюсь.. воскресным утром выпить чашечку кофе в кровати.
Y tampoco me importa que me traigan el café a la cama los domingos por la mañana.
Не желаете ли чашечку кофе?
- ¿ Un café?
Томас! - Хочешь чашечку кофе?
¿ Quieres una taza de café?
Чашечку кофе?
- ¿ Café?
Не хотите чашечку чая, кофе или ещё чего-нибудь?
¿ No quiere un café o un té... o algo?
Мне предложить Вам чашечку кофе?
¿ Quiere un café?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]